Warning: session_name(): Cannot change session name when session is active in /home/stalko/rodina-ru.com/docs/dokuwiki/inc/init.php on line 231

Warning: session_set_cookie_params(): Cannot change session cookie parameters when session is active in /home/stalko/rodina-ru.com/docs/dokuwiki/inc/init.php on line 232
======Список крылатых латинских выражений====== [{{wiki:220px-carpe-diem-horatius.jpg|Carpe diem — латинское выражение, означающее «живи настоящим», часто переводится как «лови момент»}}] {| | |} Приведённый на данной странице список латинских фраз включает [[латинский-язык|устойчивые выражения языка]] [[древний-рим|древних римлян]], использующиеся до сих пор во многих языках мира, включая [[русский-язык|русский]]. Список составлен в алфавитном порядке для латинских выражений, с приведением русского перевода. См. также: [[список-латинских-сокращений|список латинских сокращений]], [[ru-латинские-пословицы|латинские пословицы]] в Викицитатнике и категорию «[[категория-латинские-фразы-и-выражения|Латинские фразы и выражения]]». =====Список фраз===== * ////При добавлении новых фраз в список соблюдайте алфавитный порядок.//// * ////В квадратные скобки заключается та часть перевода, которая подразумевается по смыслу, но отсутствует в оригинале фразы.//// =====A===== ====A==== * **A caelo usque ad centrum** — «от небес до центра [Земли]» * **A capillo usque ad ungues** — «от волос на голове до ногтей на пальцах ног» //(с ног до головы)// * **A capite ad calcem** — «с головы до пят», буквально — «с головы до обуви»; «с головы до ног»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **A casu ad casum** — от случая к случаю * **A contrario** — «от противного»; «ради противопоставления»; «из противоположного»; «наоборот»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **A dato** — //[[экономика-наука-|эконом.]]// «со дня подписи»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **A fortiori** — «тем более», «ещё в большей мере» * **A limine** — «с порога» //(сразу же, немедленно)// * **A majore ad minus** — «[В заключение] по большему о меньшем» * **A maximis ad minima** — «от большего к меньшему»; «от большого к малому»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **A mensa et toro** — «из-за стола и ложа» //(о поводе сожительства между мужчиной и женщиной)// * **A nativitate** — от рождения * **A nescire ad non esse** — //[[логика|лог.]]// «из незнания к несуществованию» //(на основе того, что неизвестно, нельзя заключить, что этого нет)// * **A novo** — «снова», «сызнова» * **A parte** — «[реплика] в сторону» * **A pedibus usque ad caput** — «с ног до головы» * **A posse ad esse** — «от того, что возможно, к тому, что [действительно] существует»; «от возможного к реальному»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 17.)) * **A posse ad esse non valet consequentia** — «по возможному ещё не следует заключать о действительном» * **[[a-posteriori|A posteriori]]** — «на основании (исходя из) опыта»; «на основании опыта»; «из опыта»; «по опыту»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **A potentia ad actum** — «от возможного к действительному» * **A potiori** — «на основании преобладающего» * **A potiori fit denominatio** — «по преобладающему — обозначение»; «заглавие даётся по главному предмету (основной идее) сочинения»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **A prima facie** — «на первый взгляд» * **[[a-priori|A priori]]** — «до и вне всякого опыта»; «заранее»; «заведомо»; «явно»; «неоспоримо»; «изначально»; «априорно»; «независимо от опыта»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est** — «Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных» * **A realibus ad realiora** — «от реального к реальнейшему» //(лозунг [[символизм|символизма]])// * **A sacris** — «[отринутый] от святыни» * **A tuo lare incipe** — «начинай со своего дома» ====Ab-Ac==== * **Ab absurdo** — «от нелепого» //(доказывать, рассуждать и т. п.)// * **Ab aeterno** — «с начала времён», «давным-давно» * **Ab antiquo** — «исстари», «издревле» * **Ab equis ad asinos** — «из коней да в ослы» //(из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку)// * **Ab esse ad posse valet consequentia** — «по действительному заключению о возможном» * **Ab exterioribus ad interiora** — «от внешнего к внутреннему» * **Ab extra** — «снаружи»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **Ab hinc** — «от настоящего времени» * **Ab hoc et ab hac** — «кстати и некстати» //(с одного на другое)// * **Ab hodierno** — «с сего числа»; «от нынешнего дня»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **Ab hoedis scindere oves** — «отделять овец от козлищ»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **Ab igne ignem** — «от огня огонь» * **Ab imis unguibus ad verticem summum** — «от кончиков ногтей до самой макушки» * **Ab imo pectore** — «с полной откровенностью» * **Ab inconvenienti** — «из несогласия»; «из нужды»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **Ab incunabulis** — «с пелёнок»; «с колыбели»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **[[ab-initio|Ab initio]]** — «с начала»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **Ab initio nullum, semper nullum** — «из ничего ничего и не выйдет» * **[[ab-intestato|Ab intestato]]** — «без завещания» * **Ab irato** — «во гневе» //(со зла)// * **Ab Jove principium** — «с [[юпитер-мифология-|Юпитера]] — создателя» * **Ab origine** — «с начала» //(при возникновении)//; «с самого начала»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **[[ab-ovo|Ab ovo]]** — «с яйца»; «от яйца»; «с самого начала»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 8.)) * **[[ab-ovo-usque-ad-mala|Ab ovo usque ad mala]]** — «от яйца до яблок»; «с начала до конца»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 8.)) * **Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet** — «по возможному ещё не следует заключать о действительном» * **Ab uno disce omnes** — «по одному узнавай (суди) о других»; «одним учи всех»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 8.)) * **[[ab-urbe-condita|Ab Urbe condita]]** — «от основания [[рим|Города]]» * **Abeunt studia in mores** — «занятия налагают отпечаток на характер»; «действие переходит в привычку»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 7.)) * **Abiens, abi!** — «уходя, уходи!» * **Absente aegroto** — «в отсутствие больного» //(не при больном)// * **Absit omen!** — «да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!»; пусть это не будет дурной приметой(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 8.)) * **Absit verbo invidia** — «не взыщите на слове» * **[[абсолюция|Absolutio ab instantia]]** — «оставление [подсудимого] в подозрении» * **Absolvo te!** — «оправдываю тебя» //(прощаю тебе твои грехи)//; «отпускаю грехи твои»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 8.)) * **Absque nota** — разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания * **Absque omni exceptionae** — «без всякого исключения» * **Abstractum pro concreto** — «общее вместо частного» * **Absurdum in adjecto** — «бессмысленное предположение» * **Abusus non tollit usum** — «злоупотребление не отменяет употребления»; «злоупотребление не исключает правильного употребления»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 8.)) * **Abyssus abyssum invocat** — «бездна взывает к бездне» * **Accessio cedit principali** — «принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи» * **[[acta-diurna|Acta diurna]]** — «дневные происшествия» //(хроника)// * **Acta est fabula!** — «пьеса сыграна!» * **Actio immanens** — «действие, направленное на самого себя» * **Actio in distans** — «действие на расстоянии»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **Actio in factum** — «фактическое действие» * **Actio popularis** — «выступление соучастника» * **Actio transiens** — «действие, направленное вовне» * **Actore non probante reus absolvitur** — //[[право|прав.]]// «при недоказанности иска ответчик освобождается» * **Actor sequitur forum rei** — //[[право|прав.]]// «истец обращается в суд по месту жительства ответчика» * **Actum atque tractatum** — «сделано и обсуждено» * **Actum est ilicet!** — «кончено!» * **Actum ut supra** — «поступай как выше (раньше) указано»; «действуй, как указано выше»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **Actus purus** — «чистое действие» ====Ad==== * **[[ad-absurdum|Ad absurdum]]** — «до абсурда»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **Ad acta** — «к делу» * **Ad aeternum** — «навечно» * **Ad aras** — «у алтарей» * **Ad arbitrium** — «по усмотрению», «произвольно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **Ad augusta per angusta** — «к высокому через трудное» * **[[ad-bestias-|Ad bestias!]]** — «к зверям!» * **[[ad-calendas-graecas|Ad Calendas (Kalendas) Graecas]]** — «до греческих календ»; «никогда»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9-10.)) * **Ad captandum benevolentiam** — «для снискания благоволения» * **Ad captandum vulgus** — «в угоду черни» * **Ad cogitandum et agendum homo natus est** — «для мысли и действия рожден человек»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 9.)) * **Ad delectandum** — «для удовольствия» * **Ad discendum, non ad docendum** — «для изучения, но не для поучения» * **Ad disputandum** — «для обсуждения» * **[[ad-ea-debeat-adaptari-jus-quae-frequenter-eveniunt|Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt]]** — //[[право|прав.]]// «право следует приспособлять к тем случаям, которые происходят часто» * **Ad exemplum** — «по образцу; например»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 10.)) * **Ad extra** — «до крайней степени» * **Ad extremitates** — «до крайности» * **Ad finem** — «до конца (страницы, листа, и т. д.)» * **Ad fontes** — «к первоисточникам» * **Ad futarum memoriam** — «на долгую память» * **Ad futarum rei memoriam** — «в напоминание о событии» * **Ad gloriam** — «во славу» * **Ad gustum** — «по вкусу» * **Ad hastam** — «к продаже с публичного торга» * **[[ad-herculis-columnas|Ad Herculis columnas]]** — «до Геркулесовых столпов» * **[[ad-hoc|Ad hoc]]** — «к этому» //(специально на данный случай)//; «для данного случая»; «для данной цели»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 10.)) * **[[ad-hominem|Ad hominem]]** — «к человеку»; «применительно к человеку»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 10.)) * **Ad honores** — «из чести» //(«безвозмездно»)// * **Ad hoste maligno libera nos, Domine** — «избави нас от лукавого, Боже» * **Ad impossibilia nemo tenetur** — «нельзя заставлять выполнить невозможное» * **Ad infinitum** — «до бесконечности», «без конца»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 10.)) * **Ad informandum** — «к сведению» * **Ad instar** — «наподобие» * **Ad instruendum** — «к подготовке» * **Ad interim** — «в течение некоторого времени»; «на данное время»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 10.)) * **Ad latus** — «у бока» //(«около»)// * **Ad libita librarii** — «по произволу переписчика» * **[[ad-libitum|Ad libitum]]** — «по желанию» //(«по собственному усмотрению»)//; «как угодно»; «на выбор»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) * **Ad limina (apostolorum)** — «к (апостольским) порогам» * **Ad litem** — «к разбору» * **Ad litteram** — «дословно»; «буквально»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) * **Ad loca!** — «по местам!» («на место!») * **[[ad-majorem-dei-gloriam|Ad majorem Dei gloriam]]** — «к вящей славе Божией»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) * **Ad manum** — «под рукой»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad maximum** — «до высшей степени» * **Ad meliora tempora** — «до лучших времён»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad meliorem** — «к лучшему» * **Ad memorandum** — «чтобы не забыть»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad minimum** — «до низшей степени» * **Ad modum** — «по образцу»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad multos annos** — «на долгие годы»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad narrandum, non ad probandum** — «для рассказывания, а не для доказывания» * **[[ad-nauseam|Ad nauseam]]** — «до тошноты» (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью) * **Ad normam** — «по правилу» * **Ad notam** — «к сведению»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad notanda** — «следует заметить»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad notata** — «примечание»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) * **Ad oculos** — «наглядно», «воочию», «перед глазами»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) * **Ad opus!** — «за дело!», «к работе!»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 15.)) * **Ad patres** — «(отправиться) к праотцам»; «умереть»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.)) * **Ad patres conscriptos** — «к господам сенаторам» * **Ad perpetuam rei memoriam** — «в вечную память события» * **Ad personam** — «персонально» * **[[ad-pias-causas|Ad pias causas]]** — «на благое дело» * **Ad pluralitatem votorum** — «большинством голосов» * **Ad populum** — «для народа» (для широкого читателя) * **Ad profundum**— «до дна» * **Ad publicandum** — «публично», «путём опубликования» * **Ad ratificandum** — «к утверждению» * **Ad referendum** — //[[дипломатия|дипл.]]// «к докладу», «для доклада»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) — оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией * **Ad rem** — «по существу», «к делу»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 11.)) * **Ad se ipsum** — «к себе самому» * **Ad totalem evaporabionem** — «до полного испарения» * **Ad tertium** — «в-третьих» * **Ad unguem** — «до ногтя» (употр. в знач. «с величайшей тщательностью (точностью)»); «точно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 12.)) * **Ad unum omnes** — «все до одного» * **[[ad-usum-delphini|Ad usum delphini]]** — «для использования [[дофин|дофином]]» * **Ad usum externum** — «для внешнего употребления» * **Ad usum internum** — «для внутреннего употребления» * **Ad usum populi** — «для народного употребления» * **Ad usum proprium** — «для собственного употребления» * **Ad usum vitae** — «для житейской надобности» * **[[ad-valorem|Ad valorem]]** — //[[экономика-наука-|эконом.]]// «сообразно цене»; «по стоимости»; «согласно оценке»; «по достоинству»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 12.)) * **Ad verbum** — «дословно», «буквально»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 12.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.)) * **Ad verbum audiendum** — «для собеседования» (вызвать, пригласить) * **Ad vitam** — «к жизни» * **Ad vitam aeternam** — «к вечной жизни», «во веки веков» * **Ad vitam aut culpam** — //[[право|прав.]]// «на всю жизнь или до того, как провиниться»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.)); «на всю жизнь или до первой вины»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 12.)) * **Ad vocem** — «что касается», «к слову заметить»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 12.)) * **Adhuc sub judice lis est** — //[[право|прав.]]// «дело ещё у судьи» * **[[adverbium|Adverbium]]** — наречие * **Advitalitum** — //[[право|прав.]]// завещательная пожизненная запись * **[[advocatus-dei|Advocatus Dei]]** — «адвокат [[бог|Бога]]»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.)) * **[[advocatus-diaboli|Advocatus Diaboli]]** — «адвокат [[дьявол|Дьявола]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 12.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.)) ====Ae-Am==== * **Aequam memento rebus in arduis servare mentem** — «помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных обстоятельствах» * **Aequat causa effectum** — «следствие равно причине» * **Aequilibrium indifferentiae** — //[[философия|филос.]]// состояние двух равных противоположных побуждений * **Aequo animo** — «равнодушно», «спокойно», «терпеливо»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.))(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 13.)) * **Aequo pulsat pede** — «смерть безучастно поражает любого» * **Aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem** — //[[право|прав.]]// «справедливость требует, чтобы никто не обогащался незаконно и в ущерб другому лицу» * **Aere perennius** — «прочнее меди» (употр. в знач. «долговечный»); «крепче бронзы»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 13.)) * **Aes triplex** — «тройная медь» (употр. как метафора Горация твёрдости духа, неустрашимости и телесной крепости)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 13.)) * **Aeterna historia** — «вечная история»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 17.)) * **Aeterna urbs** — «вечный город» //(об античном [[рим|Риме]])//(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 17.)) * **Aeternae veritates** — «вечные истины»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 16.)) * **Aeternum vale** — «прости навеки»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 17.)) * **Age, libertate decembri utere** — «ну же, пользуйся свободой декабря» (употр. в знач. «воспользуйся передышкой») * **Age, quod agis, et respice finem** — «делаешь, так делай и смотри на конец» (употр. как совет быть внимательным к своему делу и заботиться о результате) * **Agere sequitur esse** — //[[философия|филос.]]// «действие вытекает из бытия» * **[[ager-publicus|Ager publicus]]** — общественный земельный фонд в древнем Риме * **[[agnosco-veteris-vestigia-flammae|Agnosco veteris vestigia flammae]]** — «узнаю следы прежнего огня» * **Agnus Dei** — «[[агнец-божий|агнец Божий]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 13.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 17.)) * **Ajo!** — «утверждаю!», «подтверждаю!» * **[[albo-dies-notanda-lapillo|Albo lapillo notare diem]]** — «отмечать день белым камешком» (употр. в знач. «считать тот или иной день счастливым, знаменательным») * **[[alea-iacta-est|Alea iacta (jacta) est]]** — «жребий брошен»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 17.))(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **Alia editio** — «другое издание»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **Alia tempora** — «другие времена»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 18.)); «не те времена»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **[[алиби|Alibi]]** — «в другом месте»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt** — «чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной» * **Alienatio mentis** — «помрачение ума» * **[[alieni-juris|Alieni juris]]** — «[лица] чужого права» * **Aliis inserviendo consumor** — «светя другим, сгораю сам» (служа другим, расточаю себя) * **Aliquando bonus dormitat Homerus** — «иногда и [[гомер|Гомер]] дремлет»; «и Гомер иногда дремлет»; «и на старуху бывает проруха» (употр. в знач. «не следует придираться к мелким промахам», «ошибки возможны у каждого»)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **[[aliud-stans-aliud-sedens|Aliud stans, aliud sedens]]** — «одно [говорит] стоя, другое — сидя» (употребляется в значении «семь пятниц на неделе», «держать нос по ветру») * **Alius alio plura invenire potest, nemo omnia** — «один может открыть больше другого, но никто — всего» * **[[alma-mater|Alma Mater]]** — «мать-кормилица» (употр. в знач. «высшая школа, давшая духовную пищу студенту»)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **[[alter-ego|Alter ego]]** — «другое я»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 18.)); «другой я»; «близкий друг и единомышленник»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 14.)) * **Alter idem** — «второй тот же»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **Altera pars** — «другая сторона»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 18.)) * **Altum silentium** — «глубокое молчание» * **Amabile opus** — «милое созданье» * **Amabilis insania** — «приятное безумие» * **Amabilis scientia** — «приятная (любезная) наука» (о [[ботаника|ботанике]]) * **Amant alterna Camenae** — «Музам приятны перемежающиеся песни» * **Amantes sunt amentes** — «влюблённые — это безумные» * **Amantium irae** — «ссоры влюблённых» (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков) * **Amantium irae amoris integratio** — «ссоры влюблённых — это возобновление любви»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 18.)) * **Amat Victoria Curam** — «Победа любит старание (заботу)»(([[#CITEREF.D0.9B.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.BD.D1.81.D0.BA.D0.BE-.D1.80.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9_.D0.B8_.D1.80.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.BE-.D0.BB.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.BD.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9_.D1.81.D0.BB.D0.BE.D0.B2.D0.B0.D1.80.D1.8C_.D0.BA.D1.80.D1.8B.D0.BB.D0.B0.D1.82.D1.8B.D1.85_.D1.81.D0.BB.D0.BE.D0.B2_.D0.B8_.D0.B2.D1.8B.D1.80.D0.B0.D0.B6.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B9._.E2.80.94_.D0.9C.:_.D0.A0.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9_.D0.AF.D0.B7.D1.8B.D0.BA._.D0.9D..D0.A2._.D0.91.D0.B0.D0.B1.D0.B8.D1.87.D0.B5.D0.B2.2C_.D0.AF..D0.9C._.D0.91.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B2.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.B9._1982.1992|Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982., 1992]], с. 18.)) * **Amata nobis quantum amabitur nulla** — «возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет» * **Amen!** — «истинно»; «конец» * **Amicalia desideria** — «дружеские пожелания» * **[[amici-diem-perdidi|Amici, diem perdidi]]** — «Друзья, я потерял день»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 19.)) * **Amicus certus in re incerta cernitur** — «надёжный друг познаётся в ненадёжном деле», //употр. в знач. «истинный друг познаётся в беде»//(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 19.)); «верный друг узнаётся в затруднительных обстоятельствах (в несчастье)»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **Amicus cognoscitur amore, more, ore, re** — «друг познаётся по любви, нраву, лицу, деянию» * **Amicus (Animal) humani generis** — «друг рода человеческого» (употр. в знач. «всеобщий друг»)(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 19.)); «друг человека»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **Amicus incommodus ab inimico non differt** — «неловкий друг мало чем отличается от врага» (употр. в знач. «услужливый дурак опаснее врага») * **Amicus meus** — «друг мой» * **Amicus Plato, sed magis amica est veritas** — «[[платон|Платон]] — друг, но истина — больший друг» («Платон мне друг, но истина дороже» — слова, приписываемые [[аристотель|Аристотелю]], употр. в знач. «не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах»)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 19.)) * **Amicus verus — rara avis** — «верный друг — птица редкая» * **[[amor-caecus|Amor caecus]]**— «любовь слепа» * **Amor fati** — «любовь к судьбе», «любовь к року» употр. в знач. «фатальная предопределённость всего сущего»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **Amor patriae** — «любовь к Родине»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **Amor vincit omnia** — «любовь побеждает всё»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.)) * **Amor non est medicabilis herbis** — «любовь травами не излечивается», «нет лекарства от любви» ====An-Aq==== * **An nescis longas regibus esse manus?** — «Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 20.)) * **An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?** — «Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром?»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 20.)) * **Analogia entis** — [[философия|филос.]] «подобие бытия» * **Anathema maranata** — «да будет проклят / отлучён» * **Ancilla philosophiae** — «служанка философии» * **Ancilla theologiae** — «служанка богословия» * **Anguis in herba** — «змея в траве», — //о скрытой, но смертельной опасности//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 15.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 20.)) * **Angulus ridet** — «местечко мне улыбается», //употр. по отношению к месту, которое нравится// * **Anima** — //[[философия|филос.]]// «душа» * **Anima vilis** — «подопытное животное» * **Animalia vivunt, crescunt et sentiunt** — «животные живут, растут и чувствуют» * **Animam in promptu habere** — «обладать полным присутствием духа» * **Animi magnitudo** — «величие духа» * **Animus** — //[[философия|филос.]]// «дух» * **Animus denuntiandi** — //[[римское-право|прав.]]// «намерение пригрозить» * **Animus injuriandi** — //[[римское-право|прав.]]// «намерение оскорбить» * **Animus meminisse horret** — «душа трепещет от ужаса (как только об этом вспомнишь)» * **Animus possidendi** — //[[римское-право|прав.]]// «намерение захватить / завладеть/ владеть»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 16.)) * **Animus quod perdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat** — «душа жаждет того, что утратила, и уносится воображением в прошлое» * **Animus rem sibi habendi** — //[[римское-право|прав.]]// «намерение владеть вещью самому» * **Animus suspicax** — «чувство недоверчивости» * **Anni currentis** — «сего года»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 16.)) * **Anno** — «год»; «в год», «в лето» * **Anno ab urbe condita** — «в год от основания города (Рима)» * **Anno aetatis suae** — «в своё время», «в свою пору»; «в год его жизни (жития его) было [столько-то лет]» — //античная надгробная формула// * **Anno ante Christum Natum** — «в год до рождества Христова» (до нашей эры)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 16.)) * **Anno Christi** — «в год по рождестве Христове» (нашей эры) * **[[anno-domini|Anno Domini]]** — «в лето Господне» (в такой-то год нашей эры)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 16.)) * **Anno mundi** — «в год от сотворения мира»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 16.)) * **Anno post Romam conditam** — «в год после основания Рима» * **Annus horribilis** — «несчастливый год» * **[[ante-bellum|Ante bellum]]** — «до войны»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)); «перед войной»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 17.)) * **Ante Christum Natum** — «до рождества Христова»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 17.)) * **Ante diem** — «до этого дня», «до этого числа», «прежде времени»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 17.)) * **Ante factum** — «до того, как [что-либо] случилось / произошло» * **Ante mare undae** — «прежде моря во́лны», //употр. чтобы подчеркнуть мысль о том, что причина непременно предшествует следствию, а целое слагается из частей// * **Ante meridiem** — «до полудня»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 17.)) * **Ante nupitas donatio** — //[[римское-право|прав.]]// досвадебный дар мужа * **Ante quem** — «до чего» * **Anterioritas** — «предшествование» * **Apparatus criticus** — подготовления для исследовательской работы(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **Appellatio** — //[[римское-право|прав.]]// «вызов в суд» * **Appendix** — «добавление» //(к статье etc.)// * **Appetitus societatis** — «стремление к общежитию» * **Aqua bulliens** — «кипящая вода»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **Aqua destillata** — «[[дистиллированная-вода|дистиллированная вода]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **Aqua et igni alicui interdicere** — «лишить воды и огня», //то есть всех гражданских прав//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **Aqua et ignis** — «вода и огонь» * **Aqua et panis, vita canis** — «вода и хлеб — жизнь собачья»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)) * **Aqua fontana** — «свежая вода» (питьевая, ключевая), буквально «[[en-fontana#latin|весенняя]] вода» * **Aqua [cavat] lapidem non vi, sed saepe cadendo** — «вода [точит] камень не силой, но многократными ударами», //употр. в знач. «терпенье и труд всё перетрут»// * **Aqua pluvialis** — «дождевая вода»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **Aqua pura** — «чистая вода» * **[[aqua-tophana|Aqua tophana]]** — «Вода Тофаны» * **Aqua vitae** — «Вода жизни»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)); водка(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.)) * **Aquae et ignis interdictio, hoc est exillum** — «запрещение пользоваться водой и огнём», //то есть изгнание// * **Aquae potoribus** — «пьющими воду» * **Aquila non captat muscas** — «орёл мух не ловит», //употр. в знач. «большой человек пренебрегает мелочами», «недостойно умного человека заниматься пустяками»//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 18.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)) ====Ar==== * **[[arbiter-elegantiae|Arbiter elegantiae]]** — «арбитр изящества», «законодатель в области изящества» (русский аналог — «законодатель мод»)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 19.)) * **Arboretum** — [[дендрарий]] * **Arcades ambo** — «оба из [[аркадия|Аркадии]]»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)) * **[[argenteis-hastis-pugnare|Argenteis hastis pugnare]]** — «сражаться серебряными копьями» (означает добиваться своего путём подкупа) * **Argentum nitricum** — [[нитрат-серебра-i-|ляпис]] * **Argumenta ambigua** — обоюдоострые доводы * **Argumenta ponderantur, non numerantur** — «[сила] доказательств [определяется] по их вескости, а не по количеству»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 19.))(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)) * **Argumentum a contario** — //[[логика|лог.]]// довод, почерпнутый из разбора противного предположения * **Argumentum a posteriori** — //[[логика|лог.]]// доказательство на основании опыта * **Argumentum a priori** — //[[логика|лог.]]// доказательство на логическом основании * **Argumentum a silentio** — //[[логика|лог.]]// «довод от умолчания»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 19.)) * **Argumentum a tuto** — //[[логика|лог.]]// доказательство безопасности или верности * **Argumentum ab impossibili** //[[логика|лог.]]// «довод от невозможности» (сделать что-либо) * **Argumentum achilleum** — //[[логика|лог.]]// ложный довод * **Argumentum ad crumenam** — //[[логика|лог.]]// «довод к кошельку», //убеждение при помощи денег// * **[[argumentum-ad-hominem|Argumentum ad hominem]]** — //[[логика|лог.]]// «аргумент к человеку»; переход на личности * **[[argumentum-ad-ignorantiam|Argumentum ad ignorantiam]]** — //[[логика|лог.]]// довод, рассчитанный на неосведомлённость собеседника, его невежество * **Argumentum ad invidia** — //[[логика|лог.]]// «довод от недоброжелательства» //(из зависти, злобы), мнимый довод// * **Argumentum ad judicum** — //[[логика|лог.]]// «довод к суждению» * **Argumentum ad misericordiam** — //[[логика|лог.]]// довод, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость * **[[argumentum-ad-populum|Argumentum ad populum]]** — //[[логика|лог.]]// «аргумент к народу» * **Argumentum ad rem** — //[[логика|лог.]]// довод, опирающийся на обстоятельства дела, вещественный довод * **[[argumentum-ad-verecundiam|Argumentum ad verecundiam]]** — //[[логика|лог.]]// «аргумент к скромности» //(обращение к авторитету)// * **Argumentum ad veritatem** — //[[логика|лог.]]// довод, основанный на общепризнанных и научно подтверждённых истинах * **Argumentum ambiguum (communis)** — //[[логика|лог.]]// обоюдоострый довод * **Argumentum baculinum** — //[[логика|лог.]]// «довод палкой», //убеждение насилием// * **Argumentum ex consensu gentum** — //[[логика|лог.]]// обоснование доказательства тем, что утверждаемое всеми принимается за истину * **Argumentum ex silentio** — //[[логика|лог.]]// доказательство, выводимое из умалчивания * **Argumentum externum** — //[[логика|лог.]]// довод, заимствованный от предмета, лежащего вне спорного вопроса * **Argumentum internum** — //[[логика|лог.]]// довод, заключающийся в само́й спорности вопроса * **Argumentum legis** — «основание закона» * **Argumentum primarium (palmarium)** — //[[логика|лог.]]// «самое высокое (решительное) доказательство» * **Arma virumque cano** — «воспеваю военные подвиги героя» * **Arrectis auribus** — «ушки на макушке»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 20.)) * **Ars adeo latet arte sua** — «искусство таково, что его не заметно» * **Ars amandi** — «искусство (наука) любви»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)) * **Ars est celare artem** — «[истинное] искусство состоит в том, чтобы сделать его незаметным»; «истинное искусство — это\умение скрыть искусство»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 20.)) * **Ars et norma interpretandi naturam** — «наука и правила объяснения природы» * **Ars gubernandi** — «искусство управления» * **Ars moriendi** — «искусство умирания» * **Ars logica** — «искусство логики» * **[[ars-longa-vita-brevis|Ars longa, vita brevis]]** — «искусство долговечно, а жизнь коротка»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 20.)) * **Ars oratoria** — «ораторское искусство» * **[[арс-поэтика|Ars poetica]]** — «поэтическое искусство»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 20.)) * **Ars sacra** — «священное искусство» * **Ars una, species mille** — «искусство едино, его видов много» * **Ars vitae** — «искусство жизни»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 22.)) * **Artes ingenuae (liberales)** — «свободные искусства», //то есть умственный труд// * **Artes molliunt mores** — «искусства смягчают нравы»(([[#CITEREF.D0.A1.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B21992|Сомов, 1992]], с. 21.)) * **Articulo mortis** — «одной ногой в гробу» * **Articulus** — «часть», «раздел» * **Articulus secretissimus** — //[[дипломатия|дипл.]]// «секретнейшая часть (статья) [договора]» * **Artificiosa natura** — «творческая природа» * **Artium magister** — учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской ====As-Av==== * **Asa foetida** — «зловонное снадобье» * **Asini exiguo pabulo vivunt** — «ослы удовлетворяются скудным кормом», //употр. при характеристике чьей-либо невзыскательности// * **Asinos non curo** — «на ослов не обращаю внимания» * **Asinus asinorum in saecula saeculorum** — «осёл из ослов во веки веков» * **Asinus asinum fricat** — «осёл об осла трётся», //употр. в знач. «дурак поощряет (хвалит) дурака»// * **[[asinus-buridani-inter-duo-prata|Asinus Buridani inter duo prata]]** — «Буриданов осёл между двумя лужайками» * **Associatio idearum** — «ассоциация идей» * **Astra inclinant, non necessitant** — «звёзды склоняют, но не принуждают» * **Asylum ignorantiae** — «убежище незнания (неведения)»; //[[логика|лог]]. понятие, признаваемое недостаточным, но которым довольствуются, чтобы избежать дальнейших размышлений// * **Atrium mortis** — «предзнаменование смерти» * **Atrophia nervorum** — «нервное истощение» * **Auctoritas foris** — «широкое влияние (авторитет)» * **Auctoritas rei judicatae** — //[[право|прав.]]// «прецедент судебного решения» * **Audacter calumniare, semper aliquid haeret** — «смело клеветать [можно], потому что всегда что-нибудь да останется» * **Audentes (audaces) fortuna juvat** — «удача (судьба) сопутствует смелым»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 20.)) * **Audiatur et altera pars** — «следует выслушать и другую (противоположную) сторону»; «пусть будет выслушана и другая сторона»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 20.)) * **Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras** — «предвещаю, не ложно моё предсказание, твоя история будет бессмертна» * **Aura popularis** — «переходящая (непрочная) популярность» * **Aurea mediocritas** — «золотая середина» //(иронично о достоинствах среднего качества, о посредственности)//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **Aures habent, et non audient** — //[[библия|библ]].// «есть у них уши, и не услышат» * **[[auri-sacra-fames|Auri sacra fames]]** — «зла́та про́клятая жажда» //(о скупости, жадности)// * **[[auribus-teneo-lupum|Auribus teneo lupum]]** — «держать волка за уши» //(находиться в безвыходной ситуации, «меж двух огней»)// * **[[aurora-borealis|Aurora borealis]]** — северное сияние * **Aurora musis amica est** — «Аврора — подруга муз» (употр. в знач.: утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусствами)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **Аurum nostrum non est aurum vulgi** — «наше золото — не золото толпы» * **Aurum potestas est** — «золото — это власть» * **Auspicia sunt fausta** — «предзнаменования благоприятны» //(формула римских жрецов, гадавших по полёту птиц)// * **Auspicium melioris aevi** — «примета лучшей поры»; «знак лучших времён»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **Aut bene, aut nihil** — «[говорить] или только хорошее, или совсем ничего» * **Aut bibat, aut abeat** — «пусть либо пьёт, либо уйдет» (следует подчиниться правилам данного сообщества или уйти)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **[[aut-caesar-aut-nihil|Aut Caesar, aut nihil]]** — «или [[цезарь|Цезарь]], или ничто» //(или всё, или ничего)//; «быть или Цезарем или никем»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **[[aut-cum-scuto-aut-in-scuto|Aut cum scuto, aut in scuto]] —** «или со щитом, или на щите» * **Aut deus, aut natura** — «или Бог, или природа» * **Aut non tentaris, aut perfice** — «или не берись, или доводи до конца» * **Aut disce, aut discede** — «или учись, или уходи» * **Aut prodesse volunt aut delactare poetae** — «поэты желают быть или полезными, или приятными» * **Aut vincere, aut mori** — «или победить, или умереть» * **[[ave|Ave]]** — «здравствуй» * **[[ave-caesar-morituri-te-salutant|Ave, Caesar, morituri te salutant]]** — «здравствуй, [[цезарь|Цезарь]], идущие на смерть приветствуют тебя»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **[[ave-maria|Ave, Maria]]** — [[церковь|церковн.]] «радуйся, Мария»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 21.)) * **Ave ac vale** — «здравствуй и прощай» * **[[ave-verum-corpus|Ave verum corpus]]** — [[церковь|церковн.]] «приветствую тебя, пречестное тело» * **Avibus bonis** — «в добрый час», «при хороших предзнаменованиях» =====B===== * **Bacchum Nymphis temperare** — «разбавлять вино водой» * **Barba crescit caput nescit** — «борода растёт, голова мудрее не становится» * **Barba non facit philosophum** — «борода не делает философом» * **Barbam video, sed philosophum non video** — «вижу бороду, но не вижу философа» (ср.: «борода не прибавляет ума») * **Barbarus hic ego sum, quia non intelligor ulli** — «варваром я здесь кажусь, потому что никто меня не понимает» * **Beata stultica** — «блаженная глупость»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 22.)) * **Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem** — «истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему на площадях, но голосу, в тиши учащему истине» * **Beati pauperes spiritu** — //[[библия|библ.]]// «блаженны нищие духом» * **Beati possidentes** — «счастливы обладающие»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 22.)) * **Beatudio non est virtutis praemium, sed ipsa virtus** — «блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель» * **[[beatus-ille-qui-procul-negotiis|Beatus ille, qui procul negotiis]]** — «блажен тот, кто вдали от дел» * **Bella matribus detestata** — «войны, матерям ненавистные» * **Bellum internecivum** — «война до истребления»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 22.)) * **[[bellum-omnium-contra-omnes|Bellum omnium contra omnes]]** — «война всех против всех»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 22.)) * **Bene diagnoscitur, bene curatur** — «хорошо распознаётся — хорошо вылечивается» * **Bene misceatur** — //[[медицина|мед.]]// «хорошо смешать» * **Bene placito** — «по доброй воле», «мирно», «кротко» * **[[bene-qui-latuit-bene-vixit|Bene qui latuit, bene vixit]]** — «благо, кто хорошо прожил в счастливом отдалении» * **Bene tritum** — //[[медицина|мед.]]// «хорошо растереть»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 22.)) * **Bene valete** — «будьте здоровы» * **Benevole lector** — «благосклонный читатель» * **Benevolentiae captande causa** — «для снискания благоволения» * **Bestiolae, quae unum tantum diem vivunt** — «создания, живущие только один день» (о переходящих пустяках) * **Biblia pauperum** — «Библия бедных (неграмотных)» * **Bibliothecae scriptorum** — собрание текстов древних авторов * **Bis dat qui cito dat** — «дважды даёт, кто даёт скоро»; «скорый дар ценен вдвойне»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 22.)) * **Bis repetitia placent** — «повторённое дважды понравится» * **Bona adventica** — //[[право|прав.]]// благоприобретённое имущество, в отличие от полученного по наследству * **Bona dicta** — «поучительные слова», «остроты» * **Bona fama divitiis est potior** — «добрая слава лучше богатства» * **Bona fide** — «добросовестно», «чистосердечно», «простодушно», «доверчиво», «по доброй вере», «без всякого умысла»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23.)) * **[[bona-fides|Bona fides]]** — //[[право|прав.]]// «добрые услуги», «добросовестность»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23.)) * **Bona hereditaria** — //[[право|прав.]]// «наследуемое имущество» * **Bona mente** — «с добрыми намерениями (умыслом)» * **Bona opinio homini tuttior pecunia est** — «добрая слава надёжнее денег» * **Bona venia vestra** — «с вашего позволения» * **Bonae fidei possesio** — //[[право|прав.]]// «добросовестное владение» * **Boni homines** — //[[право|прав.]]// «добрые люди» * **Bonis auspiciis** — «с хорошим предзнаменованием», «в добрый час» * **Bono modo** — «хорошим способом» * **Bono sensu** — «в хорошем смысле» * **Bonum publicum** — «общественная польза» * **Bonum vinum lactificat cor hominus** — //[[библия|библ.]]// «доброе вино веселит сердце человеческое» * **Bonus eventus** — «счастливая участь» * **Bonus ordo** — «хороший порядок» * **Bonus pater familias** — «хороший отец семейства» * **Bonus ver semper tiro est** — «порядочный (честный) человек всегда остаётся новичком» //(употр. в знач.: добряка легко провести)// * **Breves vibrantesque sententiae** — «те сентенции блещут, которые кратки» * **Brevi manu** — «короткой рукой» //(употр. в знач.: без проволочек, быстро, скоро)// * **Brevis esse laboro, obscurus fio** — «стараюсь быть кратким, делаюсь тёмным (непонятным)» * **Bruta fulmina** — «пустые угрозы» =====C===== ====Ca==== * **Cacatum non est pictum** — «нагажено — не нарисовано» (не одно и то же; «стриженое — не брито») * **Cadit quaestio** — «вопрос отпадает»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23.)) * **Cadmea victoria** — «победа [[кадм|Кадма]]» //(победа дорогой ценой)// * **Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius** — «Убивайте всех. Господь опознает своих» (слова, приписываемые папскому легату [[арнольд-амальрик|Арнольду Амальрику]], якобы произнесённые во время [[альбигойский-крестовый-поход|крестового похода]], когда его спросили, как отличить еретиков от истинных христиан) * **Caelo tonantem credidimus Jovem Regnare** — «гром с неба убеждает нас в царствовании [[юпитер-мифология-|Юпитера]]» //(о чьей-либо силе догадываются только после ударов, которыми она поражает)// * **Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt** — «Небо, не душу меняют те, кто через море уходит» (цитата из [[эпистола|эпистол]] [[гораций|Горация]] (1,11,27)) * **Caesar ad Rubiconem** — «Цезарь перед [[рубикон|Рубиконом]]» //(о человеке, готовом принять важное решение)//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23.)) * **Caesar citra Rubiconem** — «Цезарь по ту сторону Рубикона» //(о человеке, в результате смелого шага сделавшем важное дело)//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23.)) * **Caesarem licet stantem mori** — «Цезарю дано показать, как надо умирать» * **Caesarem vehis Caesarisque fortunam** — «Цезаря везёшь и его судьбу» * **Caesar non supra grammaticos** — «Цезарь не выше грамматиков» //(соблюдение грамматических правил обязательно для каждого, в том числе и Цезаря)// * **Caetera activitati** — «в остальном действовать [по усмотрению]» * **Caetera desiderantur** — «об остальном остаётся желать» //(о законченном, но неполном труде, не до конца выполненном исследовании)// * **Caetera desunt** — «остального недостаёт» //(помета на неоконченных рукописях)// * **Calamitas virtutis occasio** — «бедствие — пробный камень доблести» * **Callida junctura** — «искусное соединение» * **Calumniare audacter, semper aliquid haeret** — «клеветать следует дерзко, тогда что-нибудь всегда прилипнет» * **Calvitium non est vitium sed prudentiae judicium** — «лысина не порок, а свидетельство мудрости» * **Camera clara** — «светлая камера» //(приспособление для проецирования непрозрачных картин)// * **[[camera-lucida|Camera lucida]]** — призматический прибор, приспособление для рисования и черчения * **[[camera-obscura|Camera obscura]]** — «тёмная камера» //(прибор в виде ящика с линзой, через которую проходит свет и даёт на противоположной стенке перевёрнутое изображение)// * **Camica santa** — «святая рубаха» //(о рубашках, носимых [[рисорджименто|гаррибальдийцами]])// * **Candidior lacte** — «белее молока» * **Canina facundia** — «собачье красноречие» * **Canis a non canendo** — «поющей [названа собака] потому, что она не поёт» //(о нелепом, безосновательном наименовании)// * **Cantabit vacuus coram latrone viator** — «не имеющий багажа путник поёт даже и повстречав разбойника» * **Capitis deminutio** — //[[право|прав.]]// «потеря гражданских прав» * **Captatio benevolentiae** — «снискание расположения»; «заискивание»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23.)) * **Caput atro carbone notatum** — «тяжела участь опозоренного» * **Caput mortuum** — «мёртвая голова» //(о чём-либо, лишённом смысла, содержания)//; «череп», «бренные останки»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Caput mundi** — «голова мира» //(о [[древний-рим|Риме]])// * **Caput orbi** — «голова мира» //(о [[древний-рим|Риме]])// * **Caritas humani generis** — «милосердие к роду человеческому» * **Caritas omnia credit** — «любовь всему верит» ([[1-е-послание-к-коринфянам|Первое послание к Коринфянам]] [[апостол-павел|апостола Павла]], 13) * **Carmen famosum** — «позорящий (порочащий) стих» * **Carmen horrendum** — «песнь, наводящая ужас» * **Carmina nulla canam** — «не буду слагать стихов» * **Carmina morte carent** — «стихи лишены смерти» * **Caro est qui securis est** — «кто с топором, тот и с мясом» * **Carpe angelum** — «лови вестника» //(спеши узнать новости)// * **[[carpe-diem|Carpe diem]]** — «лови день», «лови момент» * **Carpent tua poma nepotes** — «пожнут твои плоды внуки» * **[[carthago-delenda-est|Carthago delenda est]]** — «[[карфаген|Карфаген]] должен быть разрушен» * **Casta est quam nemo rogavit** — «целомудренна та, которой никто не домогался» * **Castis omnia casta** — «для непорочного всё непорочно»; «чистым всё кажется чистым»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Casum sentit dominus** — //[[право|прав.]]// «хозяин сам несёт ответственность за случайную гибель вещи» * **Casus a nullo praestantur** — //[[право|прав.]]// «за случай никто не несёт ответственности» * **[[casus-belli|Casus belli]]** — «случай [для] войны»; «повод для войны»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Casus conscietiae** — //[[право|прав.]]// «обстоятельства осведомлённости» * **[[casus-foederis|Casus foederis]]** — «случай договора» * **Casus incurabilis** — «неизлечимый случай» * **Catena scientiarum** — «цепь наук» (обо всех науках как целом) * **Causa activa** — //[[логика|лог.]]// «действующая причина» * **Causa bibendi** — «повод для выпивки» //(причина попойки)// * **Causa causalis** — «причина причин» //(главная причина)// * **Causa civilis** — //[[право|прав.]]// «повод для гражданского [судебного спора]» * **Causa criminalis** — //[[право|прав.]]// «повод к обвинению» * **Causa efficiens** — //[[логика|лог.]]// «побудительная причина», «движущая сила»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Causa essendi** — //[[логика|лог.]]// «причина бытия (существования)» * **Causa finalis** — //[[логика|лог.]]// «конечная (целевая) причина» * **Causa finita est** — «дело кончено», «вопрос решён» * **Causa formalis** — //[[логика|лог.]]// «формальная причина» * **Causa irae** — «причина гнева (раздражения)» * **Causa justa** — «уважительная причина»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Causa materialis** — //[[логика|лог.]]// «материальная причина» * **Causa naturalis** — //[[логика|лог.]]// «естественная причина» * **Causa occasionalis** — //[[логика|лог.]]// «случайная причина» * **Causa prima** — //[[логика|лог.]]// «первая причина» * **Causa principalis** — //[[логика|лог.]]// «главная причина» * **Causa privata** — «частное дело» * **Causa proxima, non remota spectatur** — //[[право|прав.]]// «ближайшая, а не отдалённая причина принимается во внимание» * **Causa sine qua non** — «непременное условие», «причина без которой не…»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Causa sufficiens** — //[[логика|лог.]]// «достаточная причина» * **Causa sui** — //[[философия|филос.]]// «причина самого себя» //(первопричина)// * **Cautio judicatum solvi** — //[[право|прав.]]// «обеспечение исполнения решения» * **Cave canem** — «берегись собаки» * **Cave hominem unius libri** — «опасайся человека одной книги» //(того, кто знает хоть и немногое, но основательно)// * **Cave ne cadas** — «берегись, чтоб не упасть» * **Caveant consules!** — «пусть консулы будут бдительны» ====Ce-Cl==== * **Cedant arma togae** — «пусть оружие уступит [[тога|тоге]]» //(пусть война отступит перед миром)//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 24.)) * **Cedo majori** — «уступаю старшему»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 25.)) * **Censor morum** — «суровый блюститель нравов» //(иронично)// * **Certa de causa** — «по определённой причине» * **Certa viriliter sustine patienter** — «бороться по-мужски, с терпением и выносливостью» * **Cessante causa, cessat effectus** — «с прекращением причины прекращается следствие»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 25.)) * **Cessio bonorum** — //[[право|прав.]]// «передача имущества доверителю» * **[[ceteris-paribus|Ceteris paribus]]** — «при прочих равных условиях»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 23, 25.)) * **Ceterum censeo** — «впрочем, полагаю»; «при всём том я думаю»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 25.)) * **Charta non erubescit** — «бумага не краснеет» * **Cibus, onus et virga asino** — «ослу нужны пища, груз и кнут» * **Circulus in probando** — //[[логика|лог.]]// «круг в доказательства» * **[[circulus-vitiosus|Circulus vitiosus]]** — //[[логика|лог.]]// «порочный круг», «безвыходное положение»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 25.)) * **Citato loco** — «в приведённом месте» //(об источнике цитирования)//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 25.)) * **[[олимпийский-девиз|Citius, altius, fortius!]]** — «Быстрее, выше, сильнее!»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 26.)) * **Cito citissimo** — «как можно скорее»; «очень срочно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 26.)) * **Civiliter mortui** — //[[право|прав.]]// «в состоянии гражданской смерти» //(лишённым прав)// * **[[civis-romanus-sum|Civis Romanus sum]]** — «я — римский гражданин» * **Civitas Dei** — «град Божий» * **Clara pacta, boni amici** — «при отчётливых взаимоотношениях прочнее дружба» * **Clari viri** — «светлые личности» * **Claris verbis** — «ясно изложить» * **Classicus scriptor** — «классический писатель» * **Classicus testis** — //[[право|прав.]]// «надёжный свидетель» * **Claudite jam rivos, sat prata biberunt** — «закройте же источники, луга напитались довольно» //(иронично «пора кончать»)// * **Clausula rebus sic stantibus** — //[[право|прав.]]// «сохранение силы договора при неизменности общей обстановки» * **Cloaca maxima** — «великая помойная яма» //(сначала буквально — о наибольшей канализационной трубе, потом переносно — о большом городе как скопище разврата)// ====Co==== * **Codex chartaceus** — «старинная рукопись» //(написанная на бумаге)// * **Codex manuscriptus** — «старинная рукопись» * **[[codex-rescriptus|Codex rescriptus]]** — палимпсест * **Coeli lumen** — «небесный свет» * **Cogita et visa** — «замыслы и намерения» * **Cogitationum poenam nemo luit** — //[[право|прав.]]// «никого не наказывают за мысли» * **[[cogito-ergo-sum|Cogito ergo sum]]** — «мыслю, следовательно, существую»; «мыслю, значит, я существую»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 26.)) * **Cognata vocabula rebus** — «слова, соответствующие поступкам (вещам)»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 26.)) * **Cognatio spiritualis** — «духовное сродство» * **Coincidencia oppositorum** — //[[логика|лог.]]// «совпадение противоречий» * **Collegium musicum** — камерный оркестр старинной музыки * **Collegium privatum** — «частные лекции» //(с небольшим числом слушателей)// * **Collegium publicum** — «публичные лекции» * **Colluvies gentium** — «скопление племён» * **[[columnae-herculis|Columnae Herculis]]** — «Геркулесовы столбы» //(употр. в. знач.: «крайние пределы чего-либо»)// * **Commentarius perpetuus** — «сплошное текстуальное толкование» * **Commodum possessionis** — //[[право|прав.]]// «общее владение» * **Commodum publicum** — //[[право|прав.]]// «общее благо» * **Commotio cerebri** — //[[право|прав.]]// возбуждённое состояние под влиянием гнева * **Communa bonorem** — «общность имущества» * **Communibus annis** — «в течение года в среднем» * **Communis opinio** — «общее мнение» * **Comoedia enim deteriores, tragoedia maliores, quam nunc sunt imitari conantur** — «комедия имеет намерение изображать людей худших, а трагедия — лучших, чем существующие» * **Comoedia togata** — драма с римским сюжетом * **Compelle intrate** — //[[библия|библ.]]// «убеди прийти» * **Compesce mentem** — «сдерживай гнев» * **Comple promissum** — «выполняй обещанное»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 26.)) * **Compos mentis** — //[[право|прав.]]// «в здравом уме» * **Compos sui** — //[[право|прав.]]// «в полном сознании» * **Conclamatum est** — «всё кончено», «всё погибло» * **Concordet sermo cum vitā** — «пусть речь соответствует жизни» * **Concordia discors** — «согласие противоречий» * **[[concordia-parvae-res-crescunt-discordia-maximae-dilabuntur|Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur]]** — «в гармонии маленькие вещи растут, в контрасте самые большие испаряются»; «при согласии значительные дела вырастают, при несогласии величайшие — гибнут»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 27.)) * **Conditio sine qua non** — «условие, без которого нет»; «непременное условие»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 27.)) * **Conditio suspensiva** — //[[право|прав.]]// «сомнительное условие» * **Confessus pro judicato habetur** — //[[право|прав.]]// «сознавшийся считается осуждённым» * **Confiteor solum hoc tibi** — //[[библия|библ.]]// «исповедаюсь только тебе» * **Consensus facit nupitas** — //[[право|прав.]]// «согласие создаёт брак» * **Consensus gentium** — «согласие народов» * **Consensus omnium** — «общее согласие»; «согласие всех», «общее признание»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 27.)) * **Consequentia non valet** — //[[логика|лог.]]// «последовательность не имеет силы» //(заключение неверно)// * **Consideratis considerandis** — «если принять в соображение всё, что следует» * **Consilio manuque** — «советом и содействием» * **Consilium abeundi** — предложение покинуть место работы или обучения * **Consortium omnis vitae** — //[[право|прав.]]// «содружество на всю жизнь» * **Consuetudo altera natura** — «привычка — вторая натура» * **Consummatum est!** — //[[библия|библ.]]// «Свершилось!», последнее слово [[иисус-христос|Христа]] на кресте [[евангелие-от-иоанна|Евангелие от Иоанна]], 19, 30 * **Consumor aliis inserviendo** — «изнуряю себя, работая на благо других» * **Contra bonos mores** — «против добрых нравов», «против нравственности»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 27.)) * **[[contra-gracchos-tiberim-habemus|Contra Gracchos Tiberim habemus]]** — «против Гракхов у нас есть Тибр» * **Contra factum non datur argumentum** — «против фактов нет аргументов» * **Contra jus et fas** — «против закона и справедливости» * **Contra tabulas** — «против таблиц» //(вопреки документам)// * **Contra rationem** — «вопреки здравому смыслу» * **Contra contrariis curantur** — «противное излечивается противным» * **Contra spem spero** — «без надежды надеюсь» * **Contra vim mortis non est medicamen in hortis** — «Против силы смерти в садах нет лекарств» * **Contradictio in adjecto** — «противоречие в определении» * **[[contradictio-in-contrarium|Contradictio in contrarium]]** — //[[логика|лог.]]// «выведение (объяснение) от противоположного» * **Contradictio in re** — //[[логика|лог.]]// «противоречие в существе» //(нелепость)// * **Contradictio simptomatum** — //[[медицина|мед.]]// «противоречивость в симптомах» * **Contraria sunt complementa** — «противоположности дополняют друг друга» * **Contumacia cumulat poenam** — //[[право|прав.]]// «упорство усугубляет наказание» * **Coram arbitris** — //[[право|прав.]]// «в присутствии свидетелей» * **Coram hominibus** — «перед людьми» * **Coram publico (populo)** — «при народе», «всенародно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 28.)) * **[[cornu-copiae|Cornu copiae]]** — «рог изобилия» * **Corpora non agent nisi soluta** — «тела не действуют, если не растворены» * **[[corpus-delicti|Corpus delicti]]** — «тело преступления» //(улики; состав преступления)//; «состав преступления», «вещественное доказательство», «основные улики»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 27.)) * **Corpus Domini** — //[[христианство|христ.]]// «тело Го́спода» * **Corpus juris** — //[[право|прав.]]// «свод законов» * **[[corpus-juris-civilis|Corpus juris civilis (romani)]]** — //[[право|прав.]]// кодекс Юстиниана(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 28.)) * **Corpus simbioticum** — «сожительство индивидов» //(народ)// * **Corpus solidum** — «осязаемое тело» * **Corpus vile** — дешёвый организм, используемый для опытов в биологии и медицине * **Correctis, corrigendis, imprimatur** — «поправить, выправить, печатать» * **Corruptio optimi pessima** — «хуже всего — портить лучшее» * **Corruptissima re publica plurimae leges** — «чем хуже государство, тем больше в нём законов» * **Corvus corno oculos non eruit** — «ворон ворону глаза не выклюет» ====Cr-Cy==== * **Crambe repetita** — «подогретая капуста» («старая история», «та же песенка») * **Crassa ignorantia** — «совершенное неведение» * **Crassa Minerva** — «просто», «грубовато», «упрощённо» * **[[credo-quia-absurdum|Credo quia absurdum]]** — «верую, ибо абсурдно»; «верю, ибо это нелепо»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 28.)) * **Credendo vides** — «уверовав, увидишь» * **Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit** — «растёт любовь к деньгам по мере того, как растёт само богатство» * **Crescite, nos qui vivimus, multiplicamini** — «плодитесь, все живые, и множитеся» ([[книга-бытия|Бытие]], 1:22) * **Crimen laesae majestatis** — //[[право|прав.]]// преступление, состоящее в оскорблении знатной особы; серьёзнейшее преступление * **Crimine ab uno disce omnes** — «по одному суди о других» * **Cui bono?** — «кому на пользу?», «в чьих интересах?», «кому нужно?»; «кому от этого польза?»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 28.)) * **Cui podest malum?** — «кому полезно зло?», «в чьих интересах совершено зло?» * **Cujus regio, ejus lingua** — «какая страна, такой и язык» * **Cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare** — «каждому человеку свойственно заблуждаться, но оставаться при заблуждении никому не следует, кроме безрассудного» * **Culpa fictia** — //[[право|прав.]]// «притворная вина» * **Culpa in eligendo** — //[[право|прав.]]// «вина в выборе» * **Culpa in inspiciendo** — //[[право|прав.]]// «вина в недосмотре» * **Culpa lata** — «большая (грубая) ошибка»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 29.)) * **Culpa lata dolo camparatur** — //[[право|прав.]]// «грубая небрежность приравнивается к умыслу» * **Culpa lata dolo proxima est** — //[[право|прав.]]// «грубая небрежность очень близка к умыслу» * **Culpa levis** — «лёгкая вина»; «лёгкая (небольшая) ошибка»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 29.)) * **Culpa poena par esto** — «наказание должно соответствовать вине» * **Cum commento** — «с добавлениями» * **Cum Deo** — «с Богом» * **Cum eximia laude** — «с высшей похвалой», «с отличием» * **Cum figuris** — «с рисунками» * **Cum grano salis** — «с крупинкой соли» //(иронически; осмотрительно; с преувеличением)// * **Cum hoc non est propter hoc** — //[[логика|лог.]]// «после этого не значит, что из-за этого» * **Cum moriar, medium solvar et inter opus** — «я хочу, чтобы смерть застигла меня за работой» * **Cum notis variorum scriptorum** — «с примечаниями разных авторов» * **Cum principia negante non est disputandum** — «с отрицающим основы незачем и спорить»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 29.)) * **Cum quodam fastidio** — «несколько брезгливо» * **Cum res unimum occupavere verba ambiunt** — «слова приходят, если предмет [рассказа] наполняет душу» * **Cum tempore** — на четверть часа позже указанного времени //(о допустимом времени опоздания профессора на лекцию)// * **Cum tot sustineas et tanta negotia solus** — «когда всё держится тобой и столько дел свершаешь ты один» * **Cum vota consultiva** — «с правом совещательного голоса» * **Cuncta supercilio moventis** — «колеблющий мир нахмуриванием бровей» //(о [[юпитер-мифология-|Юпитере]])// * **[[cunctando-restituit-rem|Cunctando restituit rem]]** — «промедлением спас положение (дело)» * **Cupiditas rerum novarum** — «сильное желание невиданных вещей» * **Cupio omnia, quae vis** — «желаю тебе исполнения желаний» * **[[cura-te-ipsum|Cura te ipsum]]** — «исцели себя сам» * **Curae leves loquuntur, ingentes stupent** — «только малая печаль говорит, большая — безмолвна» * **Currente calamo** — «беглым пером» //(наспех и непродуманно)//, «небрежно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 29.)) * **[[curriculum-vitae|Curriculum vitae]]** — «жизнеописание»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 29.)) * **Cursus honorum** — «путь [к занятию] высшей должности» * **Custodia honesta** — //[[право|прав.]]// домашний арест * **Custos morum** — «блюститель нравственности»; «защитник нравственности», «страж нравственности»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 29.)) * **Cymini sectores** — «расщепляющие тминные зёрна» //(о вдающихся в излишние тонкости)// =====D===== ====Da-De==== * **Damnant quod non intellegunt** — «осуждают, потому что не понимают»; «осуждают то, чего не понимают»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 30.)) * **[[damnatio-ad-bestias|Damnatio ad bestias]]** — «предание зверям» (//вид смертной казни)// * **[[damnatio-memoriae|Damnatio memoriae]]** — «проклятие памяти» * **Damnatus est** — //[[право|прав.]]// «достоин осуждения», «признан виновным» * **Damnosa quid non imminuit dies?** — «что не изменит губительное время?» * **Damnum emergens** — //[[право|прав.]]// «очевидный ущерб» * **[[damoclis-gladius|Damoclis gladius]]** — «Дамоклов меч» * **(Timeo) [[danaos-et-dona-ferentes|Danaos et dona ferentes]]** — «Боюсь данайцев, даже дары приносящих.» * **Dat census honores** — «почести приносят доходы» * **Dat, donat, dedĭcat (DDD)** — «даёт, дарит, посвящает» * **Dat veniam corvis, vexat censura columbas** — «ворон щадят, голубей терзают» //(что сходит с рук ворам, за то воришек бьют)// * **Date obolum Belisario** — «дай обол Велизарию» //(помоги гонимому судьбой)// * **De arte poetica** — «искусство поэзии» * **De capsula totae** — «целиком из шкатулки» //(щёгольски одетый, с иголочки)// * **[[de-facto|De facto]]** — «фактически», «на деле»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 30.)) * **[[de-jure|De jure]]** — «юридически», «по праву», «формально»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 30.)) * **De gustibus non est disputandum** — «о вкусах не спорят»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 30.)) * **De lana caprina rixari** — «спорить о пустяках» * **De lege ferenda** — «с точки зрения желательного (необходимого) закона» * **De lege lata** — «с точки зрения действующего закона»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 30.)) * **De mare ad mare** — «от моря до моря» * **[[de-minimis-non-curat-lex|De minimis non curat lex]]** — «закон не заботится о мелочах» * **De mortuis aut bene, aut nihil nisi verum** — «о мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды»(([[хилон|Хилон]])); «о мёртвых следует говорить или хорошо, или ничего»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 31.)) * **De mortuis et absentibus nihil nisi bene** — «о мёртвых и отсутствующих ничего, кроме хорошего» * **De nihilo nihil** — «из ничего ничего [не бывает, не получится]»; из ничего ничего не получится (([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 31.)) * **De nomine** — «по формальному основанию» * **De novo** — «заново», «с самого начала» * **De omni re scibili et quibusdam aliis** — «обо всём, что можно знать, да и ещё кое о чём» * **De omnibus dubito** — «во всём сомневаюсь» * **De possibili et impossibili** — «о возможном и невозможном» * **De principiis non est disputandum** — «о принципах не спорят» * **De profundis** — «из глубин», «из бездны»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 31.)) * **De quo fabula narratur** — «[тот], про кого басня рассказывается» * **[[de-rerum-natura|De rerum natura]]** — «о природе вещей» * **De se ipso modifice, de aliis honorifice** — «себя самого умаляй, других возвеличивай» * **De stercore Ennii** — «из навоза Энния» * **De visu et auditu** — «глазами очевидца и слухом собеседника» * **Decies repetitia placebit** — «десять раз повторённое понравится» * **Decipimur specie recti** — «мы обольщаемся видимостью хорошего» * **Debellare superbos** — «подавлять гордыню, непокорных» * **Debes, ergo potes** — «должен, значит, можешь» * **Deductio ad absurdum** — «доказательство от противного» * **Definitio fit per genus et differentiam specificam** — //[[логика|лог.]]// «определение состоит из указания рода и его отличительных признаков» * **Dei gratia** — «Божьей милостью» * **Delegatus non potest delegare** — «делегированный не может делегировать» * **Delicta carnis** — //[[право|прав.]]// членовредительство * **Delicta facti permanentis** — //[[право|прав.]]// «преступления, оставляющие после себя следы» * **Delicta facti transeuntis** — //[[право|прав.]]// «преступления, не оставляющие после себя следов» * **Delectabile tempus!** — «весёлое время!» * **Delictum commissionis** — //[[право|прав.]]// «преступление действием (поступком)» * **Delictum communi juris** — //[[право|прав.]]// преступление, заключающееся в обнародовании фактов, позорящих честь кого-либо * **Delictum omissionis** — //[[право|прав.]]// «преступление бездействием» * **Delirium furens** — //[[медицина|мед.]]// «буйное помешательство» * **Delirium tremens** — //[[медицина|мед.]]// белая горячка(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 31.)) * **Dementia praecox** — //[[медицина|мед.]]// «детское слабоумие» * **Dementia senilis** — //[[медицина|мед.]]// «старческое слабоумие» * **Demonstratio ad oculos** — //[[право|прав.]]// «очевидное доказательство» * **Dente lupus, cornu taurus petit** — «волк зубами, бык рогами угрожает» //(каждый по-своему защищается)// * **Dente superbo** — «пренебрежительным зубом» //(с пренебрежением)// * **Dentibus albis** — «белыми зубами» //(характеристика насмешливой, но не ядовитой сатиры)// * **Deo ignoto** — //[[библия|библ.]]// «неведомому богу» * **Deos manes placari victimis humanis** — «тени умерших требуют умилостивления богов человеческими жертвами» * **Desideria carnis** — «плотские желания» * **[[оставь-надежду-всяк-сюда-входящий|Desine sperare qui hic intras]]** — «оставь надежду, всяк сюда входящий» * **Desinit in piscem mulier formosa superne** — «прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом» //(конец не соответствует началу)// * **Destruam et aedificabo** — //[[библия|библ.]]// «разрушу и воздвигну» * **Deus conservat omnia** — «Бог сохраняет всё» * **[[deus-ex-machina|Deus ex machina]]** — «[[бог|Бог]] из машины»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 32.)) * **[[deus-vult|Deus vult]]** — «этого хочет [[бог|Бог]]» ====Di-Du==== * **Di meliora** — «лучших дней» //(всего хорошего)// * **Diagnosis ex juvantibus** — //[[медицина|мед.]]// «диагностика на основании пользы от лечения» * **Diagnosis ex observatione** — //[[медицина|мед.]]// «диагностика посредством наблюдения» * **Dicendo de cibis dicendum est de moribus** — «сказав о пище, скажем и о нравах» * **Dicis causa** — «ради формы» //(из любви к форме)// * **Dicis gratia** — «для видимости» * **Dictum factum** — «сказано — сделано»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 32.)) * **Dictum sapienti sat est** — «умному сказанного достаточно» * **Dies diem docet** — «день учит день» * **Dies interpellat pro homine** — //[[право|прав.]]// «день напоминает вместо человека» //(при календарном сроке напоминание не обязательно)// * **[[dies-irae|Dies irae]]** — «день гнева»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 33.)) * **Differentia specifica** — //[[логика|лог.]]// «видовое отличие» //(характерная особенность, отличительный признак)//(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 33.)) * **Difficile est proprie communia dicere** — «трудно хорошо выразить общеизвестные вещи» ([[гораций|Гораций]]) * **Difficile est satyram non scribere** — «трудно не писать сатир» * **Digitus dei est hic!** — «это перст божий!» //(такова судьба)// * **Dignus est intrare** — «достоин войти» * **Dii minorum gentium** — «менее важные боги» //(о второстепенных талантах, деятелях)// * **Diligentia qualem diligentissimus pater familias abhibet** — //[[право|прав.]]// «осмотрительность, равная осмотрительности рачительного хозяина» * **Diligentia quam im rebus suis** — //[[право|прав.]]// «рачительность как о собственных делах» * **Diluvii testis** — «свидетель потопа» //(лицо архаических взглядов)// * **[[dimidium-animae-meae|Dimidium animae meae]]** — «половина моей души» * **Dimidium facti, qui соерit, habet** — «начало — половина дела» * **Dira necessitas** — «жестокая необходимость» * **Dis manibusque sacrum** — «богам и теням умерших приношение» * **Disjecta membra** — «разрозненные части» * **Displicuit nasus tuus** — «нос твой не понравился» //(употр. для характеристики безосновательной придирки)// * **Diurna manu nocturnaquae** — «днём и ночью» * **Divide et impera** — «[[разделяй-и-властвуй|разделяй и властвуй]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 33.)) * **Divinum opus sedare dolorem** — «божественное дело — успокаивать боль» * **Dixi** — «я сказал» //(я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах)//, «я высказался»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Dixi et animam levavi** — «сказал, и на душе стало легче»; «сказал и облегчил тем душу»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Dixi et animam meam salvavi** — «сказал и [тем самым] спас свою душу» //(я предупредил, и совесть моя спокойна)// * **Do manus** — «даю руки» //(ручаюсь)// * **Do ut des** — «даю, чтобы [ты] дал» * **Do ut facias** — «даю, чтобы [ты] сделал» * **Docendo discimus (discitur)** — «обучая, мы учимся»; «уча мы сами учимся»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Dolendi modus, timendi non item** — «только для печали есть граница, а для страха — никакой» * **Dolus malus** — //[[право|прав.]]// «злой умысел» * **Domi sedet lanam ducit** — «сидела дома, пряла шерсть» //(об образе жизни [[римская-матрона|римской матроны]])// * **Domina omnium scientiarum** — «властительница всего — наука» * **Dominium bonitarium** — //[[право|прав.]]// «право пользования» * **[[dominus-et-deus-noster-sic-fueri-iubet|Dominus et deus noster sic fueri iubet]]** — «так повелевает наш господин и бог» (о приказе влиятельного или (иронически) слишком много о себе воображающего человека) * **Dominus litis** — //[[право|прав.]]// распорядитель судебного процесса * **Don gratuit** — «добровольный дар» //(подать духовенства государственной власти)// * **Donec eris felix, multos numerabis amicos** — «счастлив пока ты будешь, друзей насчитаешь ты много» * **Donum didacticum** — «[[дидактика|дидактический]] дар» * **Dramatis personae** — «действующие лица»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Duae res longe sunt difficillimae — lexicon scribere et grammaticam** — «два дела особенно трудны — это писать словарь и грамматику» * **Dubia plus torquent mala** — «мучительнее всего неизвестность» * **[[ducunt-volentem-fata-nolentem-trahunt|Ducunt volentem fata, nolentem trahunt]]** — «желающего [идти] судьба ведёт, не желающего — тащит» * **Dulce est desipere in loco** — «приятно вовремя (у места) подурачиться» * **Dulce et decorum est pro patria mori** — «приятно и почётно умереть за родину»; «счастлива и благородна смерть за родину»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Dulce laudari a laudato viro** — «приятна похвала достойного человека» * **Dulcis fumus patriae** — «сладок дым отечества» * **Dum docemus, discimus** — «пока учим, учимся» * **[[dum-spiro-spero|Dum spiro spero]]** — «пока дышу, надеюсь»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Dum vivimus vivamus** — «пока живётся, будем жить» * **Duo quum faciunt idem, non est idem** — «когда двое делают то же самое, это уже не то же самое» * **Duobus certantibus tertius gaudet** — «когда двое дерутся, третий радуется»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 34.)) * **Dura lex sed lex** — «закон суров, но это закон»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 35.)) =====E===== * **[[e-pluribus-unum|E pluribus unum]]** — «из многих — единое»; «единственный из многих»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 36.)) * **Ea tempestate** — «в ту пору» * **Eadem oberrare chorda** — «ошибаться на той же струне» //(каждый раз на том же самом месте)// * **[[ecce-homo|Ecce Homo]]** — «се человек»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 35.)) * **Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deus** — «вот достойное удивления зрелище, к которому были направлены неисповедимые пути Промысла» * **Ede, bibi, lude** — «ешь, пей, веселись» * **Edictum perpetuum** — «вечный наказ» * **Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus** — «мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть» * **Edite, bibite, post mortem nulla voluptas** — «ешьте, пейте — после смерти нет наслаждений» * **Effectrix eloquentiae est audientium approbatio** — «внимание слушателей создаёт красноречие» * **[[ego|Ego]]** — «я»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 35.)) * **[[ego-cogito-ergo-sum|Ego cogito ergo sum]]** — «я мыслю, значит я существую» * **Ego sum rex Romanus et supra grammaticam** — «я — Римский король и выше грамматики» * **Ego ti intus et in cute novi** — «а тебя и без кожи, и в коже я знаю» * **Ego versiculos feci, tulit alter honores** — «я сложил стихи, а славу другой пожинает» * **Eheu fugaces labuntur anni!** — «увы, быстро проходят годы» * **Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat** — «бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает» * **Ejus est nolle qui potest velle** — «кто имеет право желать, тот имеет и право отказаться» * **Ejusdem farinae** — «из той же муки», «из одного теста» //(одного поля ягодки)// * **Ejusdem generis** — «того же рода» * **Elegantia juris** — «юридическая тонкость» * **Elephanti corio circumtentus est** — «обтянут кожей слона» //(о человеке, которого ничем не проймёшь)// * **Eloquentia canina** — «собачье красноречие» //(об острой и злой манере говорить)// * **Emere catullum in sacco** — «покупать котёнка в мешке» * **Emunctae naris homo** — «тонкий человек» //(умная голова)// * **Ens a se** — сущее, являющееся таковым благодаря самому себе * **[[ens-causa-sui|Ens causa sui]]** — быть причиной себя * **Ens cogitans** — «существо мыслящее» * **Ens rationis** — «мыслимая вещь» //(сущность)// * **Ens reale** — «реальная вещь» //(истинно сущее)// * **Ens realissimum** — «наиреальнейшая сущность» //(бог в [[идеализм|идеализме]])// * **Entia metaphysica** — «метафизическая сущность» * **[[epicuri-de-grege-porcus|Epicuri de grege porcus]]** — «поросёнок из стада [[эпикур|Эпикура]]» //(о человеке, ведущем изнеженную жизнь и ценящем чувственные удовольствия)// * **Epistola non erubescit** — «письмо не краснеет» //(проще обратиться с помощью письма)// * **Equo non credite Teucri** — «не верьте Коню, Троянцы» //(употребляется в качестве предостережения)// * **[[equus-troianus|Equus Troianus]]** — «троянский конь» //(коварный подарок)// * **[[ergo|Ergo]]** — «вследствие этого», «поэтому», «а потому», «следовательно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 36.)), «итак» * **Ergo bibamus** — «итак, выпьем!» * **[[erit-sicut-cadaver|Erit sicut cadaver]]** — «будет подобен трупу» //(неспособен проявлять собственной воли)// * **Errare humanum est**, или **Humanum errare est** — «человеку свойственно ошибаться»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 36.)) * **Errare humanum est sed stultum est in errore perseverare** — «человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в ошибке» * **Eruditio aspera optima est** — «суровое воспитание — лучшее» * **Est avis in dextra, melior quam quattuor extra** — «птица в правой руке, лучше чем четыре вдалеке» //(лучше синица в руках, чем журавль в небе)// * **Est deus in nobis** — «бог в нас» * **Est modus in rebus** — «есть мера в вещах» //(во всём нужно соблюдать меру)//; «есть мера вещей», «всему есть предел»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 37.)) * **Est quaedam flere voluptas** — «в слезах есть что-то от наслаждения» * **Esse, vivere, sentire** — «существовать, жить, чувствовать» * **Et alia** — «и так далее», «и тому подобное» * **[[etc.|Et cetera]]** — «и так далее», «и прочее», «и тому подобное»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 37.)) * **Et fabula partem veri habet** — «и сказка не лишена правды» * **Et fumus patriae dulcis** — «и дым отечества [нам] сладок» * **Et gaudium et solatium in litteris** — «и радость, и утешение в науках» * **Et hoc genus omne** — «и всё в этом же роде» * **[[et-in-arcadia-ego|Et in Arcadia ego]]** — «и в [[аркадия-утопия-|Аркадии]] я» //(выражение непрочности счастья и огорчения при его утрате)// * **Et multa alia** — «и многое другое» * **[[et-tu-brute-|Et tu, Brute?]]** — «и ты, [[марк-юний-брут|Брут]]?»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 37.)) * **Et premitur ratione animus vincique laborat** — «разумом дух покорён и старается быть побеждённым» * **Et propter vitam vivendi perdere causas** — «ради жизни терять то, что является её смыслом» * **Et quibusdam aliis** — «и ещё кое-кому» //(решительно всем)// * **Et semel emissum volat irrevocabile verbum** — «и, однажды выпущенное, улетает слово безвозвратно» * **Etiam periere ruinae** — «даже самые развалины погибли» //(полное и бесследное исчезновение чего-либо)// * **Etiamsi omnes ego non** — «даже если все [отрекутся], я — нет» * **Eventus docet** — «событие учит» * **Eventus stultorum magister est** — «случай — наставник неразумного» //(задним умом крепок)// * **Ex abrupto** — «внезапно», «внезапно», «без подготовки», «без предисловий»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 37.)) * **Ex adverso** — «от противоположного»; «(доказательство) от противного»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 37.)) * **Ex aequo** — «равным образом», «наравне», «поровну» * **[[ex-aequo-et-bono|Ex aequo et bono]]** — «по справедливости и по добру (а не по формальному закону)»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 38.)) * **Ex auditu** — «на слух» * **[[ex-cathedra|Ex cathedra]]** — «с кафедры» (то есть говорить нравоучительным тоном, авторитетно, непререкаемо)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 38.)) * **Ex mero motu** — «по собственному почину»; «по собственному побуждению»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 39.)) * **[[ex-libris|Ex libris]]** — «из книг ([[имярек]])»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 39.)) * **Ex nihilo nihil fit** — «из ничего ничто не происходит»; «из ничего ничего не получится»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 40.)) * **Ex nunc prout ex tunc** — «отныне, а равно и впредь» * **Ex officio** — «по должности», «по обязанности»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 40.)) * **Ex ungue leonem** — «по когтям узнают льва» * **Exceptio probat regulam in casibus non exceptis** — «исключение подтверждает правило в не исключительных ситуациях» * **[[excitare-fluctus-in-simpulo|Excitare fluctus in simpulo]]** — «поднимать бурю в ковшике» * **[[excudent-alii-spirantia-mollius-aera|Excudent alii spirantia mollius aera]]** — «другие искуснее выкуют живые изваяния из бронзы» (каждый должен заниматься своим делом) * **Exempli gratia** — «например»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 39.)) * **Experimenta est optima rerum magistra** — «опыт — лучший учитель»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 40.)) * **[[experimentum-crucis|Experimentum crucis]]** — «опыт креста»; «проба крестом», «решающий опыт»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 40.)) * **[[extra-omnes|Extra omnes]]!** — «все вон» =====F===== * **Faber est suae quisque fortunae** — «каждый сам кузнец своей судьбы» * **Factum est factum** — «что сделано, то сделано» * **Fac fideli sis fidelis** — «будь верен тому, кто верен (тебе)». * **Facta, non verba** — «деяния, не слова». * **Fallaces sunt rerum species** — не всё то, чем кажется / внешность обманчива * **Fas est et ab hoste doceri** — «учиться нужно всегда, даже у врага»; «учиться нужно и у врага»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 42.)) * **[[фатум|Fatum]]** — «судьба», «рок» * **Falax species rerum** — «наружность вещей обманчива» * **[[feci-quod-potui-faciant-meliora-potentes|Feci quod potui, faciant meliora potentes]]** — «я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше»; «я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 42.)) * **Fecit** — «сделал» (надпись на картинах после подписи) * **Ferox verbis** — «герой на словах» * **Ferro et igni** — «огнём и мечом»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 42.)) * **[[festina-lente|Festina lente]]** — «спеши медленно», «не делай наспех», «тише едешь — дальше будешь»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 43.)) * **Fiat iustitia, et pereat mundus!** — «пусть погибнет мир, но восторжествует правосудие!»; «пусть свершится правосудие, хотя бы погиб мир»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 43.)) * **Fiat lux!** — «да будет свет!»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 43.)) * **[[fidei-defensor|Fidei defensor]]** — «защитник веры» * **Fidelis et fortis** — «верный и смелый»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 43.)) * **Finis coronat opus** — «конец — делу венец» * **[[fortes-fortuna-adiuvat|Fortes fortuna adiuvat]]** — «храбрым судьба помогает» * **Forum delicti** — «место преступления»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 45.)) * **Fortis imaginatio generat casum** — «сильное воображение создаёт событие» * **Fortuna caeca est —** «фортуна слепа»; «судьба слепа» * **[[fuimus-troes-fuit-ilium|Fuimus Troes, fuit Ilium]]** — «были мы [[троя|троянцами]], был [[илион|Илион]]» * **[[furor-teutonicus|Furor Teutonicus]]** — «тевтонская ярость» * **Furtum manifestum** — «явная кража» * **Frustra fit per plura quod potest fieri per pauciora** — «Не преумножай сущности без необходимости» =====G===== * **[[гаудеамус|Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus!]]** — «Будем веселиться, пока мы молоды!»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 45.)) * **[[genius-loci|Genius loci]]** — «гений места»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 45.)) * **Gratis** — «бескорыстно»; «даром», «бесплатно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 45.)) * **Gutta cavat lapidem** «капля камень точит».(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 46.)) (//Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo// — «капля камень точит не силой, а частым паденьем». Анонимная средневековая поговорка, по мотивам [[овидий|Овидия]].) =====H===== * **[[habeas-corpus|Habeas corpus]]** — «должен иметь [с собой] тело»; «пусть ты имеешь тело», «пусть ты имеешь неприкосновенность»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 46.)) * **[[habemus-papam|Habemus Papam]]** — «у нас есть [[папа-римский|Папа]]» * **[[hannibal-ante-portas|Hannibal ante portas]]** — «[[ганнибал-барка|Ганнибал]] у ворот!» (указание на близкую опасность; аналог «враг у ворот»)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 47.)) * **Hic bibitur** — «здесь пьют» (фраза из книги [[гаргантюа-и-пантагрюэль|«Гаргантюа и Пантагрюэль»]] [[рабле-франсуа|Франсуа Рабле]]) * **Heu quam est timendus qui mori tutus putat** — «Тот страшен, кто за благо почитает смерть» * **Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae** — «вот место, где смерть радуется, помогая жизни» * **Hic et nunc** — «Здесь и сейчас!»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 47.)) "Hic ports salutis" - Здесь спасительная гавань. * **Hic Rhodus, hic salta** — «Здесь Родос — здесь прыгай» * **[[hic-sunt-dracones|Hic sunt dracones]]** — «здесь водятся драконы» * **[[hic-sunt-dracones|Hic sunt leones]]** — «здесь [водятся] львы» * **Hoc fac et vinces** — «делай так — и победишь» * **Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas** — «так я хочу, так я велю, и пусть доводом будет моя воля»; «так хочу, так велю»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 48.)) * **[[homo-homini-lupus-est|Homo homini lupus est]]** — «человек человеку волк»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 49.)) * **Homo proponit, sed Deus disponit** — «человек предполагает, а Бог располагает»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 49.)) * **Homo Sapiens non urinat in ventum** — «человек разумный не мочится против ветра» * **[[homo-sum-humani-nihil-a-me-alienum-puto|Homo sum, humani nihil a me alienum puto]]** — «я человек, ничто человеческое мне не чуждо» ([[публий-теренций-афр|Теренций]])(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 49.)) * **[[honores-mutant-mores|Honores mutant mores]], sed raro in meliores** — «почести меняют нравы, но редко к лучшему»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 49.)) * **[[honoris-causa|Honoris causa]]** — «ради почёта», «за заслуги»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 50.)) * **Horribile dictu** — «страшно сказать»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 50.)) * **Humanum errare est** — «человеку свойственно ошибаться»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 36.)) =====I===== * **Ibi semper est victoria, ubi concordia est** — «там всегда есть победа, где есть согласие» * **Ibi victoria, ubi concordia** — «там победа, где согласие» * **[[ibid.|Ibidem]]** — «там же»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 50.)) * **Idem per idem** — «то же посредством того же», (см. также [[латинский-язык|лат.]] //[[circulus-in-demonstrando|circulus in demonstrando]]//, [[латинский-язык|лат.]] //[[petitio-principii|petitio principii]]//)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 51.)) * **[[id-est|Id est]]** — «то есть»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 51.)) * **In bono veritas** — «истина в добре» * **[[inri|Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum]]** — «[[иисус|Иисус]] Назарянин, Царь Иудейский» * **Igni et ferro** — «огнём и железом»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 51.)) * **[[ignoramus-et-ignorabimus|Ignoramus et ignorabimus]]** — «не знаем и не узнаем» * **Ignorantia non excusat** — «незнание не оправдывает» или «Ignorantia non est argumentum» — незнание не довод * **Ignoratio elenchi** — «подмена тезиса» * **Ignorantia non est argumentum** — «незнание — не довод» * **Imago animi vultus est** — «лицо — зеркало души»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 52.)) * **Imperare sibi maximum imperium est** — «власть над собой — высшая власть» * **Imperatorem stantem mori oportet** — «императору надлежит умереть стоя» (Светоний «Божественный Веспасиан») * **In absentia** — «в отсутствие» * **In angustiis amici apparent** — «друзья познаются в беде» * **In camera** — «в кабинете» * **[[in-coena-domini|In coena domini]]** — «за трапезой [[господь|Господней]]» * **In contumaciam** — «в ответ на упорство» * **In corpore** — «в полном составе»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 53.)) * **Indignus qui inter mala verba** — «позорно жить среди сквернословия»; «недостойный тот, кто живёт среди сквернословия» * **In dubio pro reo** — «сомнение толкуется в пользу обвиняемого» * **[[in-flagrante-delicto|In flagrante delicto]]** — «в пылающем преступлении» * **In foro scientiae** — «перед судом науки» * **Ingenium mala saepe movent** — «талант нередко вызывается к жизни несчастьями» * **In infinitum** — «до бесконечности» * **[[in-hoc-signo-vinces|In hoc signo vinces]]** — «под этим знаменем ты победишь»; «сим победиши», «этим победиши»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 54.)) * **Injuria realis** — «оскорбление действием» * **Injuria verbalis** — «оскорбление словом» * **Injuriam faclius fasias guam feras** — «легко обидеть, тяжелее вытерпеть» * **In memoriam** — «в память»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 55.)) * **In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, (amen)** — «во имя [[троица|Отца, и Сына, и Святого Духа]], (аминь)» * **Innocens credit omni verbo** — «невинный верит всякому слову» ([[соломон|Соломон]], [[книга-притчей-соломоновых|Притчи]], 14) * **In partem salari** — «в награду за труды» * **In pricipio erat verbum** — «в начале было слово» * **In propria persona** — «собственной персоной»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 56.)) * **In propia causa nemo jundex** — «в собственном деле никто не может быть судьёй» * **In rerum natura** — «в природе вещей»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 57.)) * **[[in-silico|In silico]]** — «в кремнии» * **[[in-situ|In situ]]** — «на месте», «в наличии», «в месте нахождения»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 57.)) * **Inter alia** — «помимо прочего» * **Inter arma silent Musae** — «когда говорят пушки, музы молчат»; когда гремит оружие, музы молчат(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 57.)) * **Interdum lacriumae pondera vocis habent** — «слезам подчас присуща сила слов» * **In utero** — «в утробе» * **In vacuo** — «в вакууме» * **Invia est in medicina via sine lingua latina** — «непроходим в медицине путь без латинского языка» * **Invia virtuti nulla est via** — «для доблести нет непроходимых путей» * **[[in-vino-veritas|In vino veritas]]** — «истина в вине»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 58.)) * **[[inutile-terrae-pondus|Inutile terrae pondus]]** — «бесполезное бремя земли» * **Ipsa se velocitas implicat** — «поспешность сама себя задерживает» * **[[ipse-dixit|Ipse dixit]]** — «сам сказал»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 59.)) * **[[ipso-facto|Ipso facto]]** — «в силу самого факта»; «в силу очевидности», «самим фактом», «тем самым»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 59.)) * **[[iura-novit-curia|Iura novit curia]]** — «суд знает законы» * **Ira furor brevis est** — «гнев — кратковременное безумие» * **Ira odium generat, concordia nutrit amorem** — «гнев рождает ненависть, согласие питает любовь» * **Irreparabilium //(iprepara rabilium)// felix oblivio rerum** — «счастлив, кто не умеет сожалеть о невозможном» * **Is fecit cui prodest** — «сделал тот, кому выгодно» =====J===== * **Jamque opus exegi quod nec Jovis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas** — «уже закончил произведение, которое не сможет уничтожить ни гнев, ни огонь, ни меч Юпитера, ни опустошающая старость» * **Judex damnatur, cum nocens absolvitur** — «судья, оправдывающий преступника, подлежит осуждению»; «оправданный виновный — преступен судья» * **Juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere** — «предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам» * **[[jus-primae-noctis|Jus primae noctis]]** — «право первой ночи»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 60.)) * **Jus primae occupationis** — «право первого захвата» * **[[jus-sanguinis|Jus sanguinis]]** — «право крови» * **[[jus-soli|Jus soli]]** — «право земли» * **[[jus-vitae-ac-necis|Jus vitae ac necis]]** — «право распоряжения жизнью и смертью» * **Justitia regnorum fundamentum** — «правосудие — основа государства» =====L===== * **Labor omnia vincit** — «труд побеждает всё»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 61.)) * **Labor est etiam ipse voluptas** — «труд уже сам по себе — наслаждение» * **[[lassata-viris-necdum-satiata-recessit|Lassata viris necdum satiata recessit]]** — «ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая» * **[[laborare-est-orare|Laborare est orare]]** — «труд есть молитва» * **Legum servi sumus ut liberi esse possimus** — «мы — рабы законов, чтобы быть свободными» Цицерон * **[[letum-non-omnia-finit|Letum non omnia finit]]** — «со смертью не всё кончается» (смерть ещё не конец) Проперций * **[[имя-мне-легион|Legio nomen mihi est]]** — «имя мне Легион» * **Levis est labor omnis amanti** — «для влюбленного любые трудности легки» * **[[lex-specialis-derogat-generali|Lex specialis derogat generali]]** — «специальный закон отменяет общий закон»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 63.)) * **Lex posterior derogat legi priori** — «последующий закон отменяет предыдущий» * **Lex superior derogat legi inferiori** — «высший по силе закон отменяет закон, низший по силе» * **[[lex-talionis|Lex talionis]]** — принцип талиона; «закон возмездия»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 63.)) * **[[liberum-veto|Liberum veto]]** — «свободное вето»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 63.)) * **Libro ultimo** — «в книге последней» * **Licentia poetica** — «[[поэтическая-вольность|поэтическая вольность]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 64.)) * **Littera scripta manet** — «написанная буква остается» (аналог «рукописи не горят», «что написано пером — не вырубишь топором» и т. п.)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 64.)) * **Litterae humaniores** — «словесные науки»; [[художественная-литература|художественная литература]], [[классика]](([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 64.)) * **Locus regit actum** — «место [совершения сделки] определяет [форму совершения] сделки» * **[[lorem-ipsum|Lorem ipsum]]** — «[Стра]Дание само». Заголовок по умолчанию для текста по умолчанию * **Longa manus calami** — «перо руку удлиняет» * **Lege artis** — «по всем правилам искусства»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 62.)) * **Lupus in fabilus** — «лёгок на помине», «волк в басне»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 65.)) * **Lupus non mordet lupum** — «волк не убьёт волка» * **Lupus pilum mutat, non mentem** — «Волк меняет шерсть, а не натуру» * **Lux in tenebris** — «свет во тьме»; «свет во мгле»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 65.)) * **Lux ex tenebris** — «Свет из тьмы» =====M===== * **[[magni-nominis-umbra|Magni nominis umbra]]** — «тень великого имени»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 65.)) * **[[magnum-opus-значения-|Magnum opus]]** — //великая работа// или //великое делание//, используется в значении //главный труд жизни//. * **Malum discordiae** — «яблоко раздора» * **Malum se ipsum devorat** — «зло пожирает само себя» * **Manifestum non eget probatione** — «очевидное не нуждается в доказательстве»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 66.)) * **Maniae infinitae sunt species** — «разновидности безумия бесконечны» ([[ибн-сина|Авиценна]]) * **[[manus-manum-lavat|Manus manum lavat]]** — «рука руку моет»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 67.)) * **Margaritas ante porcos** — «бисер перед свиньями» * **Matrimonium iustum** — «законный брак» * **[[me-mortuo-terra-misceatur-igni|Me mortuo terra misceatur igni]]** — «после моей смерти [хоть] земля смешается с огнём» * **[[mea-culpa|Mea culpa]]** — «моя вина»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 67.)) * **Mea virtute me involvo** — «Доблестью моей облекаюсь». Девиз английского дворянского рода де Кловелли. * **Medicus curat, natūra sanat** — «Врач лечит, природа излечивает»((//Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровской.// [[http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/1430/Medicus|Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений.]] (1982).)); «врач лечит, природа исцеляет»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 68.)) * **Medius terminus** — «средний термин» — умозаключение, состоящее в нахождении взаимного соответствия (несоответствия) двух идей при помощи третьей. См. [[термин|Термин]] * **[[memento-mori|Memento mori]]** — «помни о смерти»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 68.)) * **Memento vivere** — «помни о жизни» * **[[memento-quia-pulvis-es|Memento quia pulvis es]]** — «помни, что ты прах» * **[[mens-sana-in-corpore-sano|Mens sana in corpore sano]]** — «в здоровом теле — здоровый дух»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 68.))((Между тем в латинском оригинале знаменитой цитаты из десятой сатиры римского поэта [[децим-юний-ювенал|Ювенала]] ещё два тысячелетия тому утверждалось: «//Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano//», что на деле означало: «Нужно молиться, чтобы в здоровом теле присутствовал и здоровый дух».)) * **Metus, dolor, mors ac formidines**  — «Страх, боль, смерть и ужас» * **Misericórdia — infirma** — «милосердие — удел слабых» * **[[modus-operandi|Modus operandi]]** — «образ действия», «модель поведения»; «способ действия»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 69.)) * **[[modus-vivendi|Modus vivendi]]** — «образ жизни», «условия существования», «временное соглашение»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 69.)) * **More majorum** — «по обычаю предков»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 69.)) * **Mortem effugere nemo potest** — «смерти никто не избежит» * **Multum vinum bibere — non diu vivere** — «много пить — недолго жить» * **Multi multa; nemo omnia novit**  — «многие знают многое, никто не знает всё» * **Multa paucis**  — «многое в немногих словах»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.80.D1.8B.D1.81.D0.B8.D0.BD1998|Крысин, 1998]].)); «многое в немногом», «коротко и ясно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 70.)) * **Mutatis mutandibus** — «с необходимыми изменениями» =====N===== * **Nam vitiis nemo sine nascitur** — «ведь никто не рождается без недостатков»; «никто не рождается без недостатков», «и на солнце есть пятна»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 70.)) * **Natura abhorret vacuum** — «природа не терпит пустоты»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 71.)) * **Naturalia non sunt turpia** — «естественное не безобразно» * **[[navigare-necesse-est-vivere-non-est-necesse|Navigare necesse est, vivere non est necesse]]** — «Плыть необходимо, жить нет необходимости» * **[[naviget-haec-summa-est|Naviget, haec summa est]]** — «пусть плывёт, в этом всё» * **[[nec-gemino-bellum-trojanum-orditur-ab-ovo|Nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo]]** — «и не начинает рассказ о [[троянская-война|троянской войне]] с яйца близнецов» * **Nec nostri saeculi est** — «время не на нашей стороне» (из письма [[плиний-младший|Плиния]] к [[траян|Траяну]], где он советовал не преследовать христиан) * **Nec Deus intersit** — «Пусть Бог не вмешивается» * **Nemo debet bis puniri pro uno delicto** — «никто не должен быть дважды наказан за одно и то же преступление» * **Nemo debet esse judex in propria causa** — «никто не должен быть судьей в своем собственном деле» * **Nemo me impune lacessit** — «никто не оскорбит меня безнаказанно» * **Nemo omnia potest scire** — «никто не может знать всё» * **Nemo solus satis sapit** — «один человек не может быть достаточно умным»; «никто не бывает один достаточно умён»; ум хорошо — два лучше(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 72.)) * **Ne sutor supra crepidam** — «[пусть] сапожник судит не выше сапога» * **Nihil habeo, nihil timeo** — «ничего не имею, ничего не боюсь» * **Nihil habeo, nihil curo** — «ничего не имею, ни о чём не забочусь» * **Nihil habenti nihil deest** — «у кого ничего нет, тому нечего терять»; «ничего не имеющему нечего терять»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 73.)) * **Nihil verum est licet omnia** — «Ничто не истинно, всё дозволено» * **Nil aliud scit necessitas quam vincere** — «необходимость не знает ничего, кроме как побеждать» * **Nil inultum remanebit** — «ничто не остаётся безнаказанным» * **Nil sancti** — «ничего святого» * **Nil satis nisi optimum** — «только лучшее достаточно хорошо» * **Nolens volens** — «волей-неволей»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 73.)) * **Nomen est omen** — «имя есть знак» * **[[nomen-nescio|Nomen Nescio]]** — «имя [автора] неизвестно» * **Nomina sunt odiosa** — «имена ненавистны (не стоит называть имен)»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 74.)) * **[[non-bis-in-idem|Non bis in idem]]** — «не дважды за одно и то же»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 74.)) * **Non curatur, qui curat** — «не вылечивается тот, кто имеет заботы» * **Non moritura**—"не умирающий" * **Non progredi est regredi** — «не идти вперёд, значит идти назад»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 75.)) * **Non rex est lex, sed lex est rex**  — «Не царь является законом, а закон — царём.» * **Non scholae, sed vitae discimus** — «Не для школы, для жизни учимся»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 76.)) * **Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire** — «не столь почётно знать латынь, сколь позорно её не знать» * **Nosce te ipsum** — «познай самого себя» ([[сократ|Сократ]])(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 76.)) * **[[nota-bene|Nota bene]]** — «обрати внимание»; «хорошо заметь»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 76.)) * **[[novus-ordo-seclorum|Novus Ordo Seclorum]]** — «порядок нового века» * **Nullum crimen sine poena, [[nulla-poena-sine-lege|nulla poena sine lege]], nullum crimen sine poena legali** — «нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания» * **Nusquam est qui ubique est** — «кто везде, тот нигде» =====O===== * **Occasio receptus difficiles habet** — «удачный случай может не вернуться» * **[[oderint-dum-metuant|Oderint, dum metuant]]** — «пусть ненавидят, лишь бы боялись»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 77.)) * **[[odi-et-amo|Odi et amo]]** — «ненавижу и люблю» * **[[omnia-homini-dum-vivit-speranda-sunt|Omnia homini,dum vivit, speranda sunt]]** — «пока человек жив, он на всё должен надеяться» * **[[omne-vivum-ex-ovo|Omne vivum ex ovo]]** — «всё живое из яйца»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 78.)) * **[[omnes-vulnerant-ultima-necat|Omnes vulnerant, ultima necat]]** — «каждый [час] ранит, последний убивает» * **[[omnia-mea-mecum-porto|Omnia mea mecum porto]]** — «всё своё ношу с собой»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 78.)) * **[[omnia-mutantur-nihil-interit|Omnia mutantur, nihil interit]]** — «всё меняется, но ничто не исчезает навсегда»; «всё меняется, ничто не погибает»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 79.)) * **Omnia orta cadunt** — «всё рождённое обречено гибели» * **Omnia praeclara rara** — «всё прекрасное редко»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 79.)) * **Omnis homo mendax** — «каждый человек — лжец» * **Omnium consensu** — «с общего согласия»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 79.)) * **[[ora-et-labora|Ora et labora]]** — «молись и трудись» * **Orbis terrarum** — «круг земной», « земной шар»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 80.)) — обозначение известных [[древний-рим|римлянам]] стран мира (соотв. [[древняя-греция|греческой]] [[ойкумена|ойкумене]]) * **Ordo ab chao** — «порядок из хаоса» * **[[o-sancta-simplicitas|O sancta simplicitas]]** — «о, святая простота!»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 80.)) * **[[orsus-ab-ovo-hominem-homini-ostendit|Orsus ab ovo hominem homini ostendit]]** — «начав с яйца, он показал человеку человека» — надпись на [[премия-имени-к. бэра|медали, выпущенной в честь научных заслуг]] [[бэр-карл-эрнст-фон|К. М. Бэра]] * **[[o-tempora-o-mores-|O tempora! O mores!]]** — «о времена, о нравы!» ([[цицерон|Цицерон]])(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 80.)) * **Otia dant vitia** — «праздность рождает пороки»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 80.)) =====P===== * **[[pacta-sunt-servanda|Pacta sunt servanda]]** — «договоры должны соблюдаться»; «договоры нужно соблюдать»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 81.)) * **[[panem-et-circenses|Panem et circenses]]** — «хлеба и зрелищ» ([[ювенал|Ювенал]])(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 81.)) * **Pater noster** — [[отче-наш|«Отче наш»]](([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 82.)) * **Pax optima rerum est** — «мир — самая ценная вещь» * **[[pecunia-non-olet|Pecunia non olet]]** — «деньги не пахнут» * **Pecuniae obediunt omnia** — «деньгам всё повинуется» * **[[per-aspera-ad-astra|Per aspera ad astra]]** — «через тернии к звёздам»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 83.)) * **Per Iovem** — «[именем] [[юпитер-мифология-|Юпитера]]» («во [имя] Юпитера») * **Periculum in mora** — «опасность в промедлении»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 83.)) * **[[perpetuum-mobile|Perpetuum mobile]]** — «[[вечный-двигатель|вечный двигатель]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 83.)) * **[[per-se|Per se]]** — «как таковое»; «само по себе»; «по существу»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 84.)); в чистом виде * **[[persona-grata|Persona grata]]** — «желательная персона»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 84.)) * **[[persona-non-grata|Persona non grata]]** — «нежелательная персона»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 84.)) * **Persona suspecta** — «подозрительная личность» * **Personae dramatis** — «действующие лица» * **Pes sic tendatur ne lodix protereatur** — «по одежке протягивай ножки» * **Petitio principii** — «требование основания», [[логическая-ошибка|логическая ошибка]], заключающаяся в том, что доказательство опирается на основание, само требующее доказательства(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 84.)) * **Pictoribus atque poetis** — «[дозволено] художникам и поэтам» (начало строк [[гораций|Горация]], «Искусство поэзии», 9; то есть они вольны изображать все, что хотят и как им вздумается) * **[[pie-jesu|Pie Jesu Domine, dona eis requiem]]** — «милосердный Господи Иисусе, даруй ему покой». См. [[lacrimosa-реквием-|Lacrimosa (реквием)]] * **Plus ultra** — «дальше предела» * **Poëma — loquens pictūra** — «поэзия — говорящая живопись» * **Poëtae nascuntur, oratōres fiunt** — «поэтами рождаются, ораторами становятся» * **Porta itineri longissima** — «труден лишь первый шаг» * **Post coitum omne animal triste est** — «после соития всякая тварь печальна» * **Post factum** — «после факта»; «после сделанного»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 85.)) * **Post hoc ergo propter hoc** — [[логическая-ошибка#-c2-ab-d0-9f-d0-be-d1-81-d0-bb-d0-b5-c2-bb-d0-bd-d0-b5-d0-b7-d0-bd-d0-b0-d1-87-d0-b8-d1-82-c2-ab-d0-b2-d1-81-d0-bb-d0-b5-d0-b4-d1-81-d1-82-d0-b2-d0-b8-d0-b5-c2.bb|«„после этого“ значит „по причине этого“»]](([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 85.)) * **Post hoc non est propter hoc** — «„после этого“ не значит „по причине этого“»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 86.)) * **Post mortem** — «после смерти», «посмертный»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 86.)) * **Post prandium stabis, post cenam ambulabis**  — «после завтрака постоишь, после обеда погуляешь» * **[[post-scriptum|Post scriptum]]** — «после написанного»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 86.)) * **[[post-tenebras-lux|Post tenebras lux]]** — «после мрака свет» * **Potius sero quam nunquam** — «лучше поздно, чем никогда» * **Praemonitus praemunitus** — «предупреждён — значит вооружён» * **Primo** — «во-первых» * **[[primus-inter-pares|Primus inter pares]]** — «первый среди равных»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 87.)) * **Pro forma** — «формальный, для формы»; «ради формы», «для виду»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 88.)) * **Pro pace** — «во славу мира» * **Pro poena** — «в наказание» * **Pro tempore** — «временный», «в соответствии с обстоятельствами», «вовремя», «своевременно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 89.)) * **Probatuum est** — «испытано» * **Procul negotiis** — «вдали от суеты» =====Q===== * **Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet** — «Что не излечивают лекарства, то [[хирургический-нож|лечит железо]], что железо не излечивает, то [[прижигание|лечит огонь]]. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 90.)) * **[[qualis-artifex-pereo|Qualis artifex pereo]]!** — «какой артист погибает!»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 90.)) * **Quantum satis** — дословно «сколько схватишь» литер. «сколько потребуется»; «сколько нужно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 90.)) * **Qui nimium probat, nihil probat.** — «кто много доказывает, тот ничего не доказывает» * **Qui non laborat, non manducet** — «кто не трудится, да не ест» ([[2-е-послание-к-фессалоникийцам|Второе послание к Фессалоникийцам]] [[апостол-павел|апостола Павла]], 3:10) * **Qui non proficit deficit.** — «кто не двигается вперёд, отстаёт»; «кто не идёт вперёд, то идёт назад»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 91.)) * **[[qui-pro-quo|Qui pro quo]]** — «одно вместо другого», «путаница», «недоразумение»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 91.)) * **Qui scribit, bis legit** — «кто пишет, тот дважды читает [тот лучше запоминает]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 92.)) * **Qui seminat mala, metet mala** — «сеющий зло, зло пожнёт» * **Qui sine pecato est?** — «кто без греха?» * **Qui ventum seminat, turbinem metet** — «кто сеет ветер, пожнёт бурю» * **Quid dubitas, ne faceris** — «в чем сомневаешься, того не делай» * **Quid est veritas?** — «[[что-есть-истина-|Что есть истина?]]» * **[[quid-pro-quo|Quid pro quo]]** — «одно вместо другого», «то за это» («услуга за услугу») * **[[quid-timeas-caesarem-vehis-caesarisque-fortunam|Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortunam]]** — «Чего ты боишься? Ты везёшь Цезаря и его судьбу» * **Quidquid latine dictum sit, altum sonatur** — «что угодно, сказанное на латыни, звучит как мудрость» * **Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?** — «Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?» * **[[quis-custodiet-ipsos-custodes-|Quis custodiet ipsos custodes?]]** — «кто устережёт самих сторожей?» * **[[quo-vadis-|Quo vadis?]]** — «куда идёшь?»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 93.)) * **Quod deus bene vertat** — Да обратит Бог все во благо![[http://you-books.com/book/F-Vandenberg/Tajna-predskazaniya|[1]]] * **[[quod-erat-demonstrandum|Quod erat demonstrandum]]** — «Что и требовалось доказать»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 92.)) * **Quod gratis asseritur, gratis negatur** — «что утверждается без доказательств, может быть отброшено без доказательств» * **[[quod-licet-jovi-non-licet-bovi|Quod licet Jovi, non licet bovi]]** — «что дозволено [[юпитер-мифология-|Юпитеру]], не дозволено быку»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 92.)) * **[[quod-scripsi-scripsi|Quod scripsi, scripsi]]** — «что написал, то написал» или «еже писах — писах» * **Quot capita, tot sententiae** — «сколько голов, столько и мнений»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 93.)) * **Quo usque pro, Roma ibis?** — «Как далеко вы будете от Рима» (имеет переносный смысл «Как долго вы не будете римлянами?» — подразумевается то, что Рим, рано или поздно, завоюет тех, к кому обращены эти строки). Это — современное высказывание, которое является девизом игры [[rome-2-total-war|Rome 2: Total War]]. =====R===== * **Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces** — «корни наук горьки, плоды сладки» * **Rara est [adeo] concordia formae atque pudicitiae** — «красота и целомудрие редко встречаются [вместе]» * **Rebus sic stantibus** — «неизменность обстоятельств» (юридическая формула, выражающая международно-правовой обычай, в соответствии с которым коренное изменение обстоятельств по сравнению с существовавшими в момент заключения международного договора может служить основанием для прекращения действия такого договора или выхода из него). * **Reddite que sunt Cesaris Cesari, et que sunt Dei Deo** — [[кесарю-кесарево|«воздайте кесарю кесарево, а Богу Богово»]] * **Reductio ad absurdum** — //[[логика|лог.]]// «сведение к абсурду»; «приведение к нелепости»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 94.)) * **Regula certa datur: bene qui stat, non moveatur** — «дано четкое правило: кто хорошо стоит, тому не нужно двигаться» * **Repetitio est mater studiorum** — «повторение — мать учения» * **[[requiescat-in-pace|Requiescat in pace]]** — «да упокоится с миром»; «пусть покоится в мире», «мир праху твоему»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 95.)) * **Requiem aeternam dona eis, Domine** — «вечный покой даруй им, Господи» * **[[res-publica|Res Publica]]** — «общее дело» * **Respice finem** — «предусматривай конец»; «учти конец»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 96.)) * **Respondeat superior** — «отвечает старший» * **Reti ventos venari** — «сетью ловить ветер» * **Rex regnat, sed non gubernat** — «[[король-царствует-но-не-управляет|король царствует, но не управляет]]» * **Roma locuta, causa finita** — «Рим высказался, дело закрыто»; «Рим высказался, и дело кончено»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 96.)) =====S===== * **[[salus-populi-suprema-lex|Salus populi suprema lex]]** — «благо народа — высший закон»; «благо народа пусть будет высшим законом»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 96.)) * **[[sancta-sanctorum|Sancta sanctorum]]** — «святая святых»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 97.)) * **[[sapere-aude|Sapere aude]]** — «решись быть мудрым» * **[[sapienti-sat|Sapienti sat]]** — «умному достаточно»; «для понимающего достаточно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 97.)) * **[[scientia-potentia-est|Scientia potentia est]]** — «знание — сила»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 98.)) * **Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem** — «знание законов состоит не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл» * **Secundo** — «во-вторых» * **[[sed-alia-tempora|Sed alia tempora]]** — «Но [теперь] времена иные; но времена переменились» * **[[sede-vacante|Sede Vacante]]** — «при вакантном троне» * **[[sedia-gestatoria|Sedia Gestatoria]]** — «трон носимый» * **Sed non quo ad hanc** — «но не в применении к данному случаю» * **[[semper-idem|Semper idem]]** — «всегда один и тот же», «всегда одно и тоже», «всё то же»; «всегда то же самое»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 98.)) * **Semper fidelis** — «всегда верен»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 98.)) * **Senatus bestia, senatores boni viri** — «Сенат — зверь, сенаторы — добрые мужи» ([[цицерон|Цицерон]]) * **[[spqr|Senatus Populusque Romanus]] (S.P.Q.R)** — Сенат и народ Рима * **Sententia absolutoria** — «оправдательный приговор» * **Sero venientibus ossa** — «поздно приходящим [достаются] кости» * **Serva me, servanto te** — «выручи меня, а я выручу тебя» * **[[servus-servorum-dei|Servus Servorum Dei]]** — «слуга слуг [[бог|Божьих]]» * **Si parva licet componere magnis** — «коль великое сравнивать с малым» ([[вергилий|Вергилий]], [[георгики|Георгики]], 4, 176); «если позволительно малое сравнивать с большим»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 101.)) * **Si vales, bene est; ego valeo (SVBEEV)** — «если ты здоров, хорошо; я здоров» * **[[si-vis-pacem-para-bellum|Si vis pacem, para bellum]]** — «хочешь мира, готовься к войне»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 101.)) * **Si vis vincere, disce pati** — «хочешь побеждать — учись терпению» * **[[sic|Sic!]]** — «так»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 99.)) * **Sic itur ad astra** — «так идут к звёздам»; «таков путь к звёздам»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 99.)) * **[[sic-transit-gloria-mundi|Sic transit gloria mundi]]** — «так проходит мирская слава»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 99.)) * **[[sic-semper-tyrannis|Sic semper tyrannis]]** — «так всегда [происходит] с тиранами» * **Silentium est aurum** — «молчание — золото» * **[[молчание-знак-согласия|Silentium videtur confessio]]** — «молчание равносильно признанию» * **[[similia-similibus-curantur|Similia similibus curantur]]** — «подобное излечивается подобным»; «подобное лечат подобным»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 100.)) * **Sine causa** — «без причин» * **[[sine-cura|Sine cura]]** — «без заботы»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 100.)) * **Sine irа et studiо** — «без гнева и пристрастия» * **[[sit-tibi-terra-levis|Sit tibi terra levis]]** — «пусть земля тебе будет пухом»; «да будет земля тебе легка»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 101.)) * **Sitio** — «жажду» ([[евангелие-от-иоанна|Евангелие от Иоанна]], 19:28) * **[[sola-scriptura|Sola Scriptura]]** — «только [[писание|Писание]]» * **Soli Deo gloria** — «одному [[бог|Богу]] слава» * **Sol lucet omnibus** — «солнце светит для всех» * **[[solum-debilis-mori-debent|Solum debilis mori debent]]** — «только слабые должны умирать» * **[[status-quo|Status quo]]** — «положение, в котором»; «существующее положение»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 102.)) * **[[sub-rosa|Sub rosa]]** — «под розой» (тайно) * **Sudore et sanguine** — «потом и кровью»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 103.)) * **[[sui-generis|Sui generis]]** — «единственный в своём роде»; «своего рода», «своеобразый»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 103.)) * **Suis quaeque temporibus** — «всему своё время» * **Summa summarum** — «сумма сумм» («окончательный итог»)(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 103.)) * **Supra nos Fortuna negotia curat** — «минуя нас Судьба вершит дела» * **Supremum vale** — «последнее прости» * **[[suum-cuique|Suum cuique]]** — «каждому своё»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 104.)) =====T===== * **[[tabula-rasa|Tabŭla rasa]]** — «очищенная табличка», «чистый лист», «чистая дощечка»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 104.)) (о человеке, мало сведущем в какой-л. области) * **Tacito consensu** — «с молчаливого согласия»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 105.)) * **Tale quale** — «таков, каков есть» * **Te amo est verum** — «люблю тебя — это истина» * **Tempora mutantur et nos mutamur in illis** — «времена меняются и мы меняемся с ними»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 105.)) * **Tempus edax rerum** — «время всё разрушает [всепожирающее время]» * **Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis** — «время летит, и мы незаметно стареем» * **[[tertium-non-datur|Tertium non datur]]** — «третьего не дано»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 106.)) * **[[неведомая-южная-земля|Terra incognita]]** — «неизведанная земля»; неизвестная земля, незнакомая область(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 106.)) * **[[terra-nullius|Terra nullius]]** — «ничья земля» * **Testis unus — testis nullus** — «один свидетель — не свидетель»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 106.)) * **[[timeo-danaos-et-dona-ferentes|Timeo Danaos et dona ferentes]]** — «боюсь данайцев, даже дары приносящих»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 106.)) * **Toties quoties** — «сколько бы раз это ни повторялось» * **Totum revolutum** — «полный сумбур» * **Totus floreo** — «всё цветёт» * **Trahit sua quemque voluptas** — «всякого влечёт своя страсть» * **Tres faciunt collegium** — «трое составляют коллегию»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 107.)) * **Tres muliers faciunt nundias** — «трое женщин создают базар» («три бабы — базар, а семь — ярмарка»; «бабу не переговоришь») =====U===== * **[[ubi-bene-ibi-patria|Ubi bene, ibi patria]]** — «где хорошо, там родина»; «где хорошо, там и отечество»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 107.)) * **Ubi concordia, ibi victoria** — «где согласие, там победа»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 107.)) * **Ubi culpa est ibi poena subbesse debet** — «где есть вина, там должна быть и кара» * **Ubi nil vales, ibi nil velis** — «там, где ты ничего не можешь, там ты не должен ничего хотеть» * **Ubi mel, ibi apes** — «где мед, там пчелы» * **Ubi mel, ibi fel** — «где мёд, там и желчь» * **Ubi pus, ibi incisio** — «где гной, там разрез» * **[[ultima-ratio|Ultima ratio]]** — «последний решительный довод»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 108.)) * **Ultra posse nemo obligatur** — «никого нельзя обязать сверх его возможностей» * **Una voce** — «единогласно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 108.)) * **Unum et idem** — «одно и то же»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 108.)) * **[[urbi-et-orbi|Urbi et Orbi]]** — «[[рим|Городу]] и миру», «всем, всем, всем», «ко всеобщему сведению»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 108.)) * **Usus est optimus magister** — «опыт — лучший учитель» * **Utile dulce miscere** — «сочетать приятное с полезным», «соединять приятное с полезным»; «мешать приятное с полезным»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 109.)) * **Ut tensio sic vis** — «каково удлинение, такова и сила» * **[[ut-desint-vires-tamen-est-laudanda-voluntas|Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas]]** — «пусть недостает сил, следует все-таки похвалить за добрую волю»; «пусть не хватает сил, всё же желание действовать заслуживает похвалы» ([[овидий|Овидий]])(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 109.)) * **Uti, non abuti** — «употреблять, но не злоупотреблять» =====V===== * **Vale** — «Прощай» * **[[vade-retro-satana|Vade retro, Satana]]** — «изыди, сатана» * **[[vae-victis|Vae victis]]** — «горе побеждённым» ([[бренн|Бренн]])(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 110.)) * **[[vanitas-vanitatum-et-omnia-vanitas|Vanitas vanitatum et omnia vanitas]]** — «суета сует, всё — суета»; «суета сует и всяческая суета»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 110.)) * **[[varietas-delectat|Varietas delectat]]** — «разнообразие приятно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 110.)) * **[[veni-vidi-vici|Veni, vidi, vici]]** — «пришёл, увидел, победил» * **Verba magistri** — «слова учителя»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 110.))(([[#CITEREF.D0.9A.D1.80.D1.8B.D1.81.D0.B8.D0.BD1998|Крысин, 1998]].)) * **Verba volant, scripta manent** — «слова улетают, написанное остаётся»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 110.)) * **Verbatim** — «дословно» * **[[vere-papa-mortuus-est|Vere Papa mortuus est]]** — «[[папа-римский|Папа]] действительно мёртв» * **Verte** — «переверни лист», «см. на обороте»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 111.)) * **Verum est quod pro salute fit mendacium** — «ложь во спасение правде равносильна» * **Veto** — «запрещаю»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 111.)) * **[[vs|Versus]]** — «против», «в сравнении с», «в зависимости от», «по отношению к», «по направлению к»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 111.)) * **Via est vita** — «доро́га — это жизнь» * **Viam supervadet vadens** — «дорогу осилит идущий» * **[[vice-versa|Vice versa]]** — «противоположным образом»; «наоборот», «на другой стороне»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 111.)) * **[[videlicit|Videlicit]]** — «а именно», «то есть», «разумеется»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 112.)) * **Videre majus quiddam** — «стремясь к чему-то большему» * **Vince in bono malum** — «победи зло добром» * **Vinum — memoriae mors** — «вино — смерть для памяти» * **Vinum verba ministrat** — «вино развязывает язык» * **Viribus unitis** — «соединёнными усилиями»; «соединёнными силами»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 112.)) * **Vis unita fortior** — «объединённые силы мощнее» * **[[vita-brevis-ars-longa|Vita brevis ars longa]]** — «жизнь коротка — искусство долговечно»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 113.)) * **Vita sine libertate, nihil** — «жизнь без свободы — ничто»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 113.)) * **Vita sine litteris mors est** — «жизнь без науки — смерть» * **Vitae sal — amicitia** — «дружба — соль жизни» * **Vivenda** — «достопримечательности» * **[[vi-veri-universum-vivus-vici|Vi veri universum (veniversum) vivus vici]]** — «[силой] истины я, живущий, покорил вселенную» * **Volens nolens** — «волей-неволей»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 114.)) * **Volo, non valeo** — «хочу, но не могу»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 114.)) * **Votum separatum** — «мнение (голос) меньшинства» * **[[vox-populi-vox-dei|Vox populi vox Dei]]** — «глас народа — глас [[бог|Божий]]»(([[#CITEREF.D0.9A.D1.83.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.8F.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B0.2C_.D0.A3.D0.BC.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B01975|Купреянова, Умнова, 1975]], с. 114.)) =====См. также===== * [[список-латинских-сокращений|Список латинских сокращений]] * [[проект-право/латинские-правовые-термины-и-выражения|Проект:Право/Латинские правовые термины и выражения]] * [[список-известных-церковнославянских-выражений|Список известных церковнославянских выражений]] =====Ссылки===== * [[https://web.archive.org/web/20150823115644/http://graecolatini.narod.ru/r_stud_posl_1200.htm|1200 латинских пословиц и крылатых выражений]] * [[http://www.inrebus.com/index.php?m=06&y=10&d=22&entry=entry100622-201547&category=5|Латинские пословицы]] =====Литература===== * //[[бабкин-александр-михайлович|Бабкин А. М.]], [[шендецов-валентин-васильевич|Шендецов В. В.]]// Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода в 3 тт. — СПб.: КВОТАМ, 1994. — 50 000 экз. — [[служебная-источники-книг/5900183017|ISBN 5-900183-01-7]]. * //[[душенко-константин-васильевич|Душенко К. В.]], [[багриновский-григорий-юрьевич|Багриновский Г. Ю.]] // Большой словарь латинских цитат и выражений. — М.: [[эксмо|Эксмо]], [[инион-ран|ИНИОН РАН]], 2013. — 976 с. — (За словом в карман. Афоризмы). — [[служебная-источники-книг/9785699606320|ISBN 978-5-699-60632-0]]. * Краткий словарь латинских слов, сокращений и выражений / Сост. В. Н. Купреянова, Н. М. Умнова. — 3-е изд, стереотип. — Новосибирск: Издательство «[[наука-издательство-|Наука]]» Сибирское отделение, 1975. — 115 с. — 60 000 экз. * //[[крысин-леонид-петрович|Крысин Л. П.]]// Толковый словарь иностранных слов. — М.: [[русский-язык-издательство-|Русский язык]], 1998. * //[[овруцкий-николай-осипович|Овруцкий Н. О.]]// Крылатые латинские выражения / [предисловие [[белецкий-андрей-александрович|А. А. Белецкого]]]. — М.: [[просвещение-издательство-|Просвещение]], 1969. — 351 с. — 40 000 экз. * //Пеппельманн К.// Крылатые латинские выражения и что за ними стоит. — [[феникс-издательство-|Феникс]], 2009. — 256 с. — (Библиотека студента). — 3000 экз. — [[служебная-источники-книг/9785222151549|ISBN 978-5-222-15154-9]]. * //[[сомов-валерий-павлович|Сомов В. П.]]// По-латыни между прочим. Словарь латинских выражений. — М.: [[гитис|ГИТИС]], 1992. — 230 с. — [[служебная-источники-книг/5719602127|ISBN 5-7196-0212-7]]. \\ {{tag>"Латинские фразы и выражения" Глоссарии "Крылатые выражения"}}